In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
English:
79.1 . By those who drag forth to destruction ,
Bahasa Indonesia:
79. 1. Demi (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras,
English:
79.2 . By the meteors rushing ,
Bahasa Indonesia:
79. 2. dan (malaikat-malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan lemah-lembut,
English:
79.3 . By the lone stars floating ,
Bahasa Indonesia:
79. 3. dan (malaikat-malaikat) yang turun dari langit dengan cepat,
English:
79.4 . By the angels hastening ,
Bahasa Indonesia:
79. 4. dan (malaikat-malaikat) yang mendahului dengan kencang,
English:
79.5 . And those who govern the event ,
Bahasa Indonesia:
79. 5. dan (malaikat-malaikat) yang mengatur urusan (dunia)(1551). [1551] Dalam ayat 1 s/d 5 Allah bersumpah dengan malaikat-malaikat yang bermacam-macam sifat dan urusannya, bahwa manusia akan dibangkitkan pada hari kiamat.Sebahagian ahli tafsir berpendapat, bahwa dalam ayat-ayat itu Allah bersumpah dengan bintang-bintang.
English:
79.6 . On the day when the first trump resoundeth
Bahasa Indonesia:
79. 6. (Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan pertama menggoncang alam,
English:
79.7 . And the second followeth it ,
Bahasa Indonesia:
79. 7. tiupan pertama itu diiringi oleh tiupan kedua.
English:
79.8 . On that day hearts beat painfully
Bahasa Indonesia:
79. 8. Hati manusia pada waktu itu sangat takut,
English:
79.9 . While eyes are downcast
Bahasa Indonesia:
79. 9. Pandangannya tunduk.
يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
English:
79.10 . ( Now ) they are saying : Shall we really be restored to our first state
Bahasa Indonesia:
79. 10. (Orang-orang kafir) berkata: "Apakah sesungguhnya kami benar-benar dikembalikan kepada kehidupan semula(1552)? [1552] Setelah orang-orang kafir mendengar adanya hari kebangkitan sesudah mati mereka merasa heran dan mengejek sebab menurut keyakinan mereka tidak ada hari kebangkitan itu. Itulah sebabnya mereka bertanya demikian itu.
أَئِذَا كُنَّا عِظَاماً نَّخِرَةً
English:
79.11 . Even after we are crumbled bones?
Bahasa Indonesia:
79. 11. Apakah (akan dibangkitkan juga) apabila kami telah menjadi tulang belulang yang hancur lumat?"
قَالُوا تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ
English:
79.12 . They say : Then that would be a vain proceeding .
Bahasa Indonesia:
79. 12. Mereka berkata: "Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian yang merugikan".
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ
English:
79.13 . Surely it will need but one shout ,
Bahasa Indonesia:
79. 13. Sesungguhnya pengembalian itu hanyalah satu kali tiupan saja,
English:
79.14 . And lo! they will be awakened .
Bahasa Indonesia:
79. 14. maka dengan serta merta mereka hidup kembali di permukaan bumi.
English:
79.15 . Hath there come unto thee the history of Moses?
Bahasa Indonesia:
79. 15. Sudah sampaikah kepadamu (ya Muhammad) kisah Musa.
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
English:
79.16 . How his Lord called him in the holy vale of Tuwa ,
Bahasa Indonesia:
79. 16. Tatkala Tuhannya memanggilnya di lembah suci ialah Lembah Thuwa;
اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى
English:
79.17 . ( Saying : ) Go thou unto Pharaoh Lo! be hath rebelled
Bahasa Indonesia:
79. 17. "Pergilah kamu kepada Fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى
English:
79.18 . And say ( unto him ) : Hast thou ( will ) to grow ( in grace ) ?
Bahasa Indonesia:
79. 18. dan katakanlah (kepada Fir'aun): "Adakah keinginan bagimu untuk membersihkan diri (dari kesesatan)".
وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى
English:
79.19 . Then I will guide thee to thy Lord and thou shalt fear ( Him ) .
Bahasa Indonesia:
79. 19. Dan kamu akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar supaya kamu takut kepada-Nya?"
English:
79.20 . And he showed him the tremendous token .
Bahasa Indonesia:
79. 20. Lalu Musa memperlihatkan kepadanya mu'jizat yang besar.
English:
79.21 . But be denied and disobeyed ,
Bahasa Indonesia:
79. 21. Tetapi Fir'aun mendustakan dan mendurhakai.
English:
79.22 . Then turned he away in haste ,
Bahasa Indonesia:
79. 22. Kemudian dia berpaling seraya berusaha menantang (Musa).
English:
79.23 . Then gathered he and summoned
Bahasa Indonesia:
79. 23. Maka dia mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru memanggil kaumnya.
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى
English:
79.24 . And proclaimed : "I ( Pharaoh ) am your Lord the Highest . "
Bahasa Indonesia:
79. 24. (Seraya) berkata:"Akulah tuhanmu yang paling tinggi".
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى
English:
79.25 . So Allah seized him ( and made him ) an example for the after ( life ) and for the former .
Bahasa Indonesia:
79. 25. Maka Allah mengazabnya dengan azab di akhirat dan azab di dunia.
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى
English:
79.26 . Lo! herein is indeed a lesson for him who feareth .
Bahasa Indonesia:
79. 26. Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Tuhannya).
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا
English:
79.27 . Are ye the harder to create , or is the heaven that He built?
Bahasa Indonesia:
79. 27. Apakah kamu lebih sulit penciptaanya ataukah langit? Allah telah membinanya,
English:
79.28 . He raised the height thereof and ordered it ;
Bahasa Indonesia:
79. 28. Dia meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
English:
79.29 . And He made dark the night thereof , and He brought forth the morn thereof .
Bahasa Indonesia:
79. 29. dan Dia menjadikan malamnya gelap gulita, dan menjadikan siangnya terang benderang.
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا
English:
79.30 . And after that He spread the earth ,
Bahasa Indonesia:
79. 30. Dan bumi sesudah itu dihamparkan-Nya.
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا
English:
79.31 . And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof ,
Bahasa Indonesia:
79. 31. Ia memancarkan daripadanya mata airnya, dan (menumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
English:
79.32 . And He made fast the hills ,
Bahasa Indonesia:
79. 32. Dan gunung-gunung dipancangkan-Nya dengan teguh,
مَتَاعاً لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
English:
79.33 . A provision for you and for your cattle .
Bahasa Indonesia:
79. 33. (semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى
English:
79.34 . But when the great disaster cometh ,
Bahasa Indonesia:
79. 34. Maka apabila malapetaka yang sangat besar (hari kiamat) telah datang.
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى
English:
79.35 . The day when man will call to mind his ( whole ) endeavor ,
Bahasa Indonesia:
79. 35. Pada hari (ketika) manusia teringat akan apa yang telah dikerjakannya,
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى
English:
79.36 . And hell will stand forth visible to him who seeth ,
Bahasa Indonesia:
79. 36. dan diperlihatkan neraka dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
English:
79.37 . Then , as for him who rebelled
Bahasa Indonesia:
79. 37. Adapun orang yang melampaui batas,
English:
79.38 . And chose the life of the world ,
Bahasa Indonesia:
79. 38. dan lebih mengutamakan kehidupan dunia,
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى
English:
79.39 . Lo! hell will be his home .
Bahasa Indonesia:
79. 39. maka sesungguhnya nerakalah tempat tinggal(nya).
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى
English:
79.40 . But as for him who feared to stand before his Lord and restrained his soul from lust ,
Bahasa Indonesia:
79. 40. Dan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan menahan diri dari keinginan hawa nafsunya,
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى
English:
79.41 . Lo! the Garden will be his home .
Bahasa Indonesia:
79. 41. maka sesungguhnya syurgalah tempat tinggal(nya).
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا
English:
79.42 . They ask thee of the Hour : when will it come to port?
Bahasa Indonesia:
79. 42. (Orang-orang kafir) bertanya kepadamu (Muhammad) tentang hari kebangkitan, kapankah terjadinya?(1553) [1553] Kata-kata ini mereka ucapkan adalah sebagai ejekan saja, bukan karena mereka percaya akan hari berbangkit.
English:
79.43 . Why ( ask they ) ? What hast thou to tell thereof?
Bahasa Indonesia:
79. 43. Siapakah kamu (maka) dapat menyebutkan (waktunya)?
English:
79.44 . Unto thy Lord belongeth ( knowledge of ) the term thereof .
Bahasa Indonesia:
79. 44. Kepada Tuhanmulah dikembalikan kesudahannya (ketentuan waktunya).
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا
English:
79.45 . Thou art but a warner unto him who feareth it .
Bahasa Indonesia:
79. 45. Kamu hanyalah pemberi peringatan bagi siapa yang takut kepadanya (hari berbangkit)
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
English:
79.46 . On the day when they behold it , it will be as if they had but tarried for an evening or the morn thereof .
Bahasa Indonesia:
79. 46. Pada hari mereka melihat hari berbangkit itu, mereka merasa seakan-akan tidak tinggal (di dunia) melainkan (sebentar saja) di waktu sore atau pagi hari(1554). [1554] Karena hebatnya suasana hari berbangkit itu mereka merasa bahwa hidup di dunia adalah sebentar saja.
No comments:
Post a Comment