In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
English:
80.1 . He frowned and turned away
Bahasa Indonesia:
80. 1. Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
English:
80.2 . Because the blind man came unto him .
Bahasa Indonesia:
80. 2. karena telah datang seorang buta kepadanya [1555] [1555] Orang buta itu bernama Abdullah bin Ummi Maktum. Dia datang kepada Rasulullah s.a.w. meminta ajaran-ajaran tentang Islam; lalu Rasulullah s.a.w. bermuka masam dan berpaling daripadanya, karena beliau sedang menghadapi pembesar Quraisy dengan pengharapan agar pembesar-pembesar tersebut mau masuk Islam. Maka turunlah surat ini sebagi teguran kepada Rasulullah s.a.w.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّى
English:
80.3 . What could inform thee but that he might grow ( in grace )
Bahasa Indonesia:
80. 3. Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ الذِّكْرَى
English:
80.4 . Or take heed and so the reminder might avail him?
Bahasa Indonesia:
80. 4. atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfa'at kepadanya?
English:
80.5 . As for him who thinketh himself independent ,
Bahasa Indonesia:
80. 5. Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup [1556], [1556] Yaitu pembesar-pembesar Quraisy yang sedang dihadapi Rasulullah s.a.w. yang diharapkannya dapat masuk Islam.
English:
80.6 . Unto him thou payest regard .
Bahasa Indonesia:
80. 6. maka kamu melayaninya.
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّى
English:
80.7 . Yet it is not thy concern if he grow not ( in grace ) .
Bahasa Indonesia:
80. 7. Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
English:
80.8 . But as for him who cometh unto thee with earnest purpose
Bahasa Indonesia:
80. 8. Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
English:
80.9 . And hath fear ,
Bahasa Indonesia:
80. 9. sedang ia takut kepada (Allah),
English:
80.10 . From him thou art distracted .
Bahasa Indonesia:
80. 10. maka kamu mengabaikannya.
English:
80.11 . Nay , but verily it is an Admonishment ,
Bahasa Indonesia:
80. 11. Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
English:
80.12 . So let whosoever will pay heed to it ,
Bahasa Indonesia:
80. 12. maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
English:
80.13 . On honored leaves
Bahasa Indonesia:
80. 13. di dalam kitab-kitab yang dimuliakan [1557], [1557] Maksudnya: kitab-kitab yang diturunkan kepada nabi-nabi yang berasal dari Lauhul Mahfuzh
English:
80.14 . Exalted , purified ,
Bahasa Indonesia:
80. 14. yang ditinggikan lagi disucikan,
English:
80.15 . ( Set down ) by scribes
Bahasa Indonesia:
80. 15. di tangan para penulis (malaikat),
English:
80.16 . Noble and righteous .
Bahasa Indonesia:
80. 16. yang mulia lagi berbakti.
قُتِلَ الْإِنسَانُ مَا أَكْفَرَهُ
English:
80.17 . Man is ( self ) destroyed : how ungrateful!
Bahasa Indonesia:
80. 17. Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?
English:
80.18 . From what thing doth He create him?
Bahasa Indonesia:
80. 18. Dari apakah Allah menciptakannya?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ
English:
80.19 . From a drop of seed . He createth him and proportioneth him ,
Bahasa Indonesia:
80. 19. Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya [1558]. [1558] Yang dimaksud dengan "menentukannya" ialah menentukan fase-fase kejadiannya, umurnya, rezkinya, dan nasibnya.
English:
80.20 . Then maketh the way easy for him ,
Bahasa Indonesia:
80. 20. Kemudian Dia memudahkan jalannya [1559], [1559] "Memudahkan jalan" maksudnya memudahkan kelahirannya atau memberi persediaan kepadanya untuk menjalani jalan yang benar atau jalan yang sesat.
English:
80.21 . Then causeth him to die , and burieth him ;
Bahasa Indonesia:
80. 21. kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
English:
80.22 . Then , when He will , He bringeth him again to life .
Bahasa Indonesia:
80. 22. kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ
English:
80.23 . Nay , but ( man ) hath not done what He commanded him .
Bahasa Indonesia:
80. 23. Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ إِلَى طَعَامِهِ
English:
80.24 . Let man consider his food :
Bahasa Indonesia:
80. 24. maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاء صَبّاً
English:
80.25 . How We pour water in showers
Bahasa Indonesia:
80. 25. Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقّاً
English:
80.26 . Then split the earth in clefts
Bahasa Indonesia:
80. 26. kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
English:
80.27 . And cause the grain to grow therein
Bahasa Indonesia:
80. 27. lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,
English:
80.28 . And grapes and green fodder
Bahasa Indonesia:
80. 28. anggur dan sayur-sayuran,
English:
80.29 . And olive trees and palm trees
Bahasa Indonesia:
80. 29. zaitun dan kurma,
English:
80.30 . And garden closes of thick foliage
Bahasa Indonesia:
80. 30. kebun-kebun (yang) lebat,
English:
80.31 . And fruits and grasses :
Bahasa Indonesia:
80. 31. dan buah-buahan serta rumput-rumputan,
مَّتَاعاً لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
English:
80.32 . Provision for you and your cattle .
Bahasa Indonesia:
80. 32. untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
English:
80.33 . But when the Shout cometh
Bahasa Indonesia:
80. 33. Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
English:
80.34 . On the day when a man fleeth from his brother
Bahasa Indonesia:
80. 34. pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
English:
80.35 . And his mother and his father
Bahasa Indonesia:
80. 35. dari ibu dan bapaknya,
English:
80.36 . And his wife and his children ,
Bahasa Indonesia:
80. 36. dari istri dan anak-anaknya.
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
English:
80.37 . Every man that day will have concern enough to make him heedless ( of others ) .
Bahasa Indonesia:
80. 37. Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
English:
80.38 . On that day faces will be bright as dawn ,
Bahasa Indonesia:
80. 38. Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
English:
80.39 . Laughing , rejoicing at good news ;
Bahasa Indonesia:
80. 39. tertawa dan bergembira ria,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
English:
80.40 . And other faces , on that day , with dust upon them ,
Bahasa Indonesia:
80. 40. dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,
English:
80.41 . Veiled in darkness ,
Bahasa Indonesia:
80. 41. dan ditutup lagi oleh kegelapan [1560]. [1560] Maksudnya mereka ditimpa kehinaan dan kesusahan.
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
English:
80.42 . Those are the disbelievers , the wicked .
Bahasa Indonesia:
80. 42. Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.
No comments:
Post a Comment