In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
English:
52.1 . By the Mount ,
Bahasa Indonesia:
52. 1. Demi bukit [1425], [1425] Yang dimaksud "bukit" di sini ialah bukit Thur.
English:
52.2 . And a Scripture inscribed
Bahasa Indonesia:
52. 2. dan Kitab yang ditulis,
English:
52.3 . On fire parchment unrolled ,
Bahasa Indonesia:
52. 3. pada lembaran yang terbuka,
English:
52.4 . And the House frequented ,
Bahasa Indonesia:
52. 4. dan demi Baitul Ma'mur [1426], [1426] "Baitul Ma'mur" ialah Ka'bah karena Ka'bah selalu mendapat kunjungan Haji, 'Umrah, Tawaf dan lain-lain atau sebuah rumah di langit yang ketujuh yang saban hari dimasuki oleh 70.000 malaikat.
English:
52.5 . And the roof exalted ,
Bahasa Indonesia:
52. 5. dan atap yang ditinggikan (langit),
English:
52.6 . And the sea kept filled ,
Bahasa Indonesia:
52. 6. dan laut yang di dalam tanahnya ada api,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
English:
52.7 . Lo! the doom of thy Lord will surely come to pass ;
Bahasa Indonesia:
52. 7. sesungguhnya azab Tuhanmu pasti terjadi,
English:
52.8 . There is none that can ward it off .
Bahasa Indonesia:
52. 8. tidak seorangpun yang dapat menolaknya,
يَوْمَ تَمُورُ السَّمَاء مَوْراً
English:
52.9 . On the day when the heaven will heave with ( awful ) heaving ,
Bahasa Indonesia:
52. 9. pada hari ketika langit benar-benar bergoncang,
English:
52.10 . And the mountains move away with ( awful ) movement ,
Bahasa Indonesia:
52. 10. dan gunung benar-benar berjalan.
فَوَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
English:
52.11 . Then woe that day unto the deniers
Bahasa Indonesia:
52. 11. Maka kecelakaan yang besarlah di hari itu bagi orang-orang yang mendustakan,
الَّذِينَ هُمْ فِي خَوْضٍ يَلْعَبُونَ
English:
52.12 . Who play in talk of grave matters ;
Bahasa Indonesia:
52. 12. (yaitu) orang-orang yang bermain-main dalam kebathilan,
يَوْمَ يُدَعُّونَ إِلَى نَارِ جَهَنَّمَ دَعّاً
English:
52.13 . The day when they are thrust with a ( disdainful ) thrust , into the fire of hell .
Bahasa Indonesia:
52. 13. pada hari mereka didorong ke neraka Jahannam dengan sekuat- kuatnya.
هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ
English:
52.14 . ( And it is said unto them ) : This is the Fire which ye were wont to deny .
Bahasa Indonesia:
52. 14. (Dikatakan kepada mereka): "Inilah neraka yang dahulu kamu selalu mendustakannya".
أَفَسِحْرٌ هَذَا أَمْ أَنتُمْ لَا تُبْصِرُونَ
English:
52.15 . Is this magic , or do ye not see?
Bahasa Indonesia:
52. 15. Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat?
اصْلَوْهَا فَاصْبِرُوا أَوْ لَا تَصْبِرُوا سَوَاء عَلَيْكُمْ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
English:
52.16 . Endure the heat thereof , and whether ye are patient of it or impatient of it is all one for you . Ye are only being paid for what ye used to do .
Bahasa Indonesia:
52. 16. Masukklah kamu ke dalamnya (rasakanlah panas apinya); maka baik kamu bersabar atau tidak, sama saja bagimu; kamu diberi balasan terhadap apa yang telah kamu kerjakan.
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَعِيمٍ
English:
52.17 . Lo! those who kept their duty dwell in gardens and delight ,
Bahasa Indonesia:
52. 17. Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan keni'matan,
فَاكِهِينَ بِمَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
English:
52.18 . Happy because of what thee Lord hath given them , and ( because ) their Lord hath warded off from them the torment of hell fire .
Bahasa Indonesia:
52. 18. mereka bersuka ria dengan apa yang diberikan kepada mereka oleh Tuhan mereka; dan Tuhan mereka memelihara mereka dari azab neraka.
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئاً بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
English:
52.19 . ( And it is said until them ) : Eat and drink in health ( as reward ) for what ye used to do ,
Bahasa Indonesia:
52. 19. (Dikatakan kepada mereka): "Makan dan minumlah dengan enak sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan",
مُتَّكِئِينَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ
English:
52.20 . Reclining on ranged couches . And We wed them unto fair ones with wide , lovely eyes .
Bahasa Indonesia:
52. 20. mereka bertelekan di atas dipan-dipan berderetan dan Kami kawinkan mereka dengan bidadari-bidadari yang cantik bermata jeli.
وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَمَا أَلَتْنَاهُم مِّنْ عَمَلِهِم مِّن شَيْءٍ كُلُّ امْرِئٍ بِمَا كَسَبَ رَهِينٌ
English:
52.21 . And they who believe and whose seed follow them in faith , We cause their seed to join them ( there ) , and We deprive them of naught of their ( life ' s ) work . Every man is a pledge for that which he hath earned .
Bahasa Indonesia:
52. 21. Dan orang-oranng yang beriman, dan yang anak cucu mereka mengikuti mereka dalam keimanan, Kami hubungkan anak cucu mereka dengan mereka [l427], dan Kami tiada mengurangi sedikitpun dari pahala amal mereka. Tiap-tiap manusia terikat dengan apa yang dikerjakannya. [1427] Maksudnya: anak cucu mereka yang beriman itu ditinggikan Allah derajatnya sebagai derajat bapak- bapak mereka, dan dikumpulkan dengan bapak-bapak mereka dalam surga.
وَأَمْدَدْنَاهُم بِفَاكِهَةٍ وَلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ
English:
52.22 . And We provide them with fruit and meat such as they desire .
Bahasa Indonesia:
52. 22. Dan Kami beri mereka tambahan dengan buah-buahan dan daging dari segala jenis yang mereka ingini.
يَتَنَازَعُونَ فِيهَا كَأْساً لَّا لَغْوٌ فِيهَا وَلَا تَأْثِيمٌ
English:
52.23 . There the pass from hand to hand a cup wherein is neither vanity nor cause of sin .
Bahasa Indonesia:
52. 23. Di dalam surga mereka saling memperebutkan piala (gelas) yang isinya tidak (menimbulkan) kata-kata yang tidak berfaedah dan tiada pula perbuatan dosa.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُونٌ
English:
52.24 . And there go round , waiting on them menservants of their own , as they were hidden pearls .
Bahasa Indonesia:
52. 24. Dan berkeliling di sekitar mereka anak-anak muda untuk (melayani) mereka, seakan-akan mereka itu mutiara yang tersimpan.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ
English:
52.25 . And some of them draw near unto others , questioning ,
Bahasa Indonesia:
52. 25. Dan sebahagian mereka menghadap kepada sebahagian yang lain saling tanya-menanya.
قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ
English:
52.26 . Saying : Lo! of old , when we were with our families , we were ever anxious ;
Bahasa Indonesia:
52. 26. Mereka berkata: "Sesungguhnya kami dahulu, sewaktu berada di tengah-tengah keluarga kami merasa takut (akan diazab)".
فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْنَا وَوَقَانَا عَذَابَ السَّمُومِ
English:
52.27 . But Allah hath been gracious unto us and hath preserved us from the torment of the breath of Fire .
Bahasa Indonesia:
52. 27. Maka Allah memberikan karunia kepada kami dan memelihara kami dari azab neraka.
إِنَّا كُنَّا مِن قَبْلُ نَدْعُوهُ إِنَّهُ هُوَ الْبَرُّ الرَّحِيمُ
English:
52.28 . Lo! we used to pray unto Him of old . Lo! He is the Benign , the Merciful .
Bahasa Indonesia:
52. 28. Sesungguhnya kami dahulu menyembah-Nya. Sesungguhnya Dia-lah yang melimpahkan kebaikan lagi Maha Penyayang.
فَذَكِّرْ فَمَا أَنتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَلَا مَجْنُونٍ
English:
52.29 . Therefor warn ( men , O Muhammad ) . By the grace of Allah thou art neither soothsayer nor madman .
Bahasa Indonesia:
52. 29. Maka tetaplah memberi peringatan, dan kamu disebabkan ni'mat Tuhanmu bukanlah seorang tukang tenun dan bukan pula seorang gila.
أَمْ يَقُولُونَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِهِ رَيْبَ الْمَنُونِ
English:
52.30 . Or say they : ( he is ) a poet , ( one ) for whom we may expect the accident of time?
Bahasa Indonesia:
52. 30. Bahkan mereka mengatakan: "Dia adalah seorang penyair yang kami tunggu-tunggu kecelakaan menimpanya".
قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِينَ
English:
52.31 . Say ( unto them ) : Expect ( your fill ) ! Lo! I am with you among the expectant
Bahasa Indonesia:
52. 31. Katakanlah: "Tunggulah, maka sesungguhnya akupun termasuk orang yang menunggu (pula) bersama kamu".
أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ
English:
52.32 . Do their minds command them to do this , or are they an outrageous folk?
Bahasa Indonesia:
52. 32. Apakah mereka diperintah oleh fikiran-fikiran mereka untuk mengucapkan tuduhan-tuduhan ini ataukah mereka kaum yang melampaui batas?
أَمْ يَقُولُونَ تَقَوَّلَهُ بَل لَّا يُؤْمِنُونَ
English:
52.33 . Or say they : He hath invented it? Nay , but they will not believe!
Bahasa Indonesia:
52. 33. Ataukah mereka mengatakan: "Dia (Muhammad) membuat-buatnya". Sebenarnya mereka tidak beriman.
فَلْيَأْتُوا بِحَدِيثٍ مِّثْلِهِ إِن كَانُوا صَادِقِينَ
English:
52.34 . Then let them produce speech the like thereof , if they are truthful :
Bahasa Indonesia:
52. 34. Maka hendaklah mereka mendatangkan kalimat yang semisal Al Qur'an itu jika mereka orang-orang yang benar.
أَمْ خُلِقُوا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ أَمْ هُمُ الْخَالِقُونَ
English:
52.35 . Or were they created out of naught? Or are they the creators?
Bahasa Indonesia:
52. 35. Apakah mereka diciptakan tanpa sesuatupun ataukah mereka yang menciptakan (diri mereka sendiri)?
أَمْ خَلَقُوا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ بَل لَّا يُوقِنُونَ
English:
52.36 . Or did they create the heavens and the earth? Nay , but they are sure of nothing!
Bahasa Indonesia:
52. 36. Ataukah mereka telah menciptakan langit dan bumi itu?; sebenarnya mereka tidak meyakini (apa yang mereka katakan).
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
English:
52.37 . Or do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge ( thereof ) ?
Bahasa Indonesia:
52. 37. Ataukah di sisi mereka ada perbendaharaan Tuhanmu atau merekakah yang berkuasa?
أَمْ لَهُمْ سُلَّمٌ يَسْتَمِعُونَ فِيهِ فَلْيَأْتِ مُسْتَمِعُهُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ
English:
52.38 . Or have they any stairway ( unto heaven ) by means of which they overhear ( decrees ) . Then let their listener produce warrant manifest!
Bahasa Indonesia:
52. 38. Ataukah mereka mempunyai tangga (ke langit) untuk mendengarkan pada tangga itu (hal-hal yang gaib)? Maka hendaklah orang yang mendengarkan di antara mereka mendatangkan suatu keterangan yang nyata.
أَمْ لَهُ الْبَنَاتُ وَلَكُمُ الْبَنُونَ
English:
52.39 . Or hath He daughters whereas ye have sons?
Bahasa Indonesia:
52. 39. Ataukah untuk Allah anak-anak perempuan dan untuk kamu anak-anak laki-laki?
أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْراً فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ
English:
52.40 . Or askest thou ( Muhammad ) a fee from them so that they are plunged in debt?
Bahasa Indonesia:
52. 40. Ataukah kamu meminta upah kepada mereka sehingga mereka dibebani dengan hutang?
أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
English:
52.41 . Or possess they the Unseen so that they can write ( it ) down?
Bahasa Indonesia:
52. 41. Apakah ada pada sisi mereka pengetahuan tentang yang gaib lalu mereka menuliskannya?
أَمْ يُرِيدُونَ كَيْداً فَالَّذِينَ كَفَرُوا هُمُ الْمَكِيدُونَ
English:
52.42 . Or seek they to ensnare ( the messenger ) ? But those who disbelieve , they are the ensnared!
Bahasa Indonesia:
52. 42. Ataukah mereka hendak melakukan tipu daya? Maka orang-orang yang kafir itu merekalah yang kena tipu daya.
أَمْ لَهُمْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ
English:
52.43 . Or have they any god beside Allah? Glorified be Allah from all that they ascribe as partner ( unto Him ) !
Bahasa Indonesia:
52. 43. Ataukah mereka mempunyai tuhan selain Allah. Maha Suci Allah dari apa yang mereka persekutukan.
وَإِن يَرَوْا كِسْفاً مِّنَ السَّمَاءِ سَاقِطاً يَقُولُوا سَحَابٌ مَّرْكُومٌ
English:
52.44 . And if they were to see a fragment of the heaven falling , they would say : A heap of clouds .
Bahasa Indonesia:
52. 44. Jika mereka melihat sebagian dari langit gugur, mereka akan mengatakan: "Itu adalah awan yang bertindih-tindih".
فَذَرْهُمْ حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي فِيهِ يُصْعَقُونَ
English:
52.45 . Then let them be ( O Muhammad ) , till they meet their day , in which they will be thunder stricken ,
Bahasa Indonesia:
52. 45. Maka biarkanlah mereka hingga mereka menemui hari (yang dijanjikan kepada) mereka yang pada hari itu mereka dibinasakan,
يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئاً وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ
English:
52.46 . A day in which their guile will naught avail them , nor will they be helped .
Bahasa Indonesia:
52. 46. (yaitu) hari ketika tidak berguna bagi mereka sedikitpun tipu daya mereka dan mereka tidak ditolong.
وَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا عَذَاباً دُونَ ذَلِكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
English:
52.47 . And verily , for those who do wrong , there is a punishment beyond that . But most of them know not .
Bahasa Indonesia:
52. 47. Dan sesungguhnya untuk orang-orang yang zalim ada azab selain daripada itu. Tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui [1428]. [1428] Yang dimaksud azab yang lain ialah adanya musim kemarau, kelaparan malapetaka yang menimpa mereka, azab kubur dan lain-lain.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَإِنَّكَ بِأَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِينَ تَقُومُ
English:
52.48 . So wait patiently ( O Muhammad ) for thy Lord ' s decree , for surely thou art in Our sight ; and hymn the praise of thy Lord when thou uprisest .
Bahasa Indonesia:
52. 48. Dan bersabarlah dalam menunggu ketetapan Tuhanmu, maka sesungguhnya kamu berada dalam penglihatan Kami, dan bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu ketika kamu bangun berdiri [1429], [1429] Maksudnya hendaklah bertasbih ketika kamu bangun dari tidur atau bangun meninggalkan majlis, atau ketika berdiri hendak shalat.
وَمِنَ اللَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَإِدْبَارَ النُّجُومِ
English:
52.49 . And in the night time also hymn His praise , and at the setting of the stars .
Bahasa Indonesia:
52. 49. dan bertasbihlah kepada-Nya pada beberapa saat di malam hari dan di waktu terbenam bintang-bintang (di waktu fajar).
No comments:
Post a Comment