Google
 

Friday, December 22, 2006

Surah 027: An-Naml

Total Ayats (Verses): 93

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

طس تِلْكَ آيَاتُ الْقُرْآنِ وَكِتَابٍ مُّبِينٍ Listen to this ayat (verse)

English:
27.1 . Ta . Sin . These are revelations of the Quran and a Scripture that maketh plain ;

Bahasa Indonesia:
27. 1. Thaa Siin [1091] (Surat) ini adalah ayat-ayat Al Quraan, dan (ayat-ayat) Kitab yang menjelaskan, [1091]. Lihat not no. 10.


هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.2 . A guidance and good tidings for believers

Bahasa Indonesia:
27. 2. untuk menjadi petunjuk dan berita gembira untuk orang-orang yang beriman,


الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.3 . Who establish worship and pay the poor due and are sure of the Hereafter .

Bahasa Indonesia:
27. 3. (yaitu) orang-orang yang mendirikan sembahyang dan menunaikan zakat dan mereka yakin akan adanya negeri akhirat.


إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ أَعْمَالَهُمْ فَهُمْ يَعْمَهُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.4 . Lo! as for those who believe not in the Hereafter , We have made their works fair seeming unto them so that they are all astray .

Bahasa Indonesia:
27. 4. Sesungguhnya orang-orang yang tidak beriman kepada negeri akhirat, Kami jadikan mereka memandang indah perbuatan-perbuatan mereka, maka mereka bergelimang (dalam kesesatan).


أُوْلَئِكَ الَّذِينَ لَهُمْ سُوءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِي الْآخِرَةِ هُمُ الْأَخْسَرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.5 . Those are they for whom is the worst of punishment , and in the Hereafter they will be the greatest losers .

Bahasa Indonesia:
27. 5. Mereka itulah orang-orang yang mendapat (di dunia) azab yang buruk dan mereka di akhirat adalah orang-orang yang paling merugi.


وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى الْقُرْآنَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ Listen to this ayat (verse)

English:
27.6 . Lo! as for thee ( Muhammad ) , thou verily receivest the Quran from the presence of One Wise , Aware .

Bahasa Indonesia:
27. 6. Dan sesungguhnya kamu benar-benar diberi Al Quraan dari sisi (Allah) Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.


إِذْ قَالَ مُوسَى لِأَهْلِهِ إِنِّي آنَسْتُ نَاراً سَآتِيكُم مِّنْهَا بِخَبَرٍ أَوْ آتِيكُم بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.7 . ( Remember ) when Moses said unto his household : Lo! I spy afar off a fire ; I will bring you tidings thence , or bring to you a borrowed flame that ye may warm yourselves .

Bahasa Indonesia:
27. 7. (Ingatlah) ketika Musa berkata kepada keluarganya: "Sesungguhnya aku melihat api. Aku kelak akan membawa kepadamu khabar daripadanya, atau aku membawa kepadamu suluh api supaya kamu dapat berdiang".


فَلَمَّا جَاءهَا نُودِيَ أَن بُورِكَ مَن فِي النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَا وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.8 . But when he reached it , he was called , saying : Blessed is whosoever is in the fire and whosoever is round about it! And glorified be Allah , the Lord of the Worlds!

Bahasa Indonesia:
27. 8. Maka tatkala dia tiba di (tempat) api itu, diserulah dia: "Bahwa telah diberkati orang-orang yang berada di dekat api itu, dan orang-orang yang berada di sekitarnya. Dan Maha Suci Allah, Tuhan semesta alam".


يَا مُوسَى إِنَّهُ أَنَا اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ Listen to this ayat (verse)

English:
27.9 . O Moses! Lo! it is I , Allah , the Mighty , the Wise .

Bahasa Indonesia:
27. 9. (Allah berfirman): "Hai Musa, sesungguhnya, Akulah Allah, Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijaksana.


وَأَلْقِ عَصَاكَ فَلَمَّا رَآهَا تَهْتَزُّ كَأَنَّهَا جَانٌّ وَلَّى مُدْبِراً وَلَمْ يُعَقِّبْ يَا مُوسَى لَا تَخَفْ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ الْمُرْسَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.10 . And throw down thy staff! But when he saw it writhing as it were a demon , he turned to flee headlong ; ( but it was said unto him ) : O Moses! Fear not! Lo! the emissaries fear not in My presence ,

Bahasa Indonesia:
27. 10. dan lemparkanlah tongkatmu". Maka tatkala (tongkat itu menjadi ular dan) Musa melihatnya bergerak-gerak seperti dia seekor ular yang gesit, larilah ia berbalik ke belakang tanpa menoleh. "Hai Musa, janganlah kamu takut. Sesungguhnya orang yang dijadikan rasul, tidak takut di hadapan-Ku.


إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْناً بَعْدَ سُوءٍ فَإِنِّي غَفُورٌ رَّحِيمٌ Listen to this ayat (verse)

English:
27.11 . Save him who hath done wrong and afterward hath changed evil for good . And lo! I am Forgiving , Merciful .

Bahasa Indonesia:
27. 11. tetapi orang yang berlaku zalim, kemudian ditukarnya kezalimannya dengan kebaikan (Allah akan mengampuninya); maka seaungguhnya Aku Maha Pangampun lagi Maha Penyayang.


وَأَدْخِلْ يَدَكَ فِي جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاء مِنْ غَيْرِ سُوءٍ فِي تِسْعِ آيَاتٍ إِلَى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهِ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْماً فَاسِقِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.12 . And put thy hand into the bosom of thy robe , it will come forth white but unhurt . ( This will be one ) among name tokens unto Pharaoh and his people . Lo! they were ever evil living folk .

Bahasa Indonesia:
27. 12. Dan masukkanlah tanganmu ke leher bajumu [1092], niscaya ia akan ke luar putih (bersinar) bukan karena penyakit. (Kedua mu'jizat ini) termasuk sembilan buah mu'jizat (yang akan dikemukakan) kepada Fir'aun dan kaumnya. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik". [1092]. Maksudnya: Meletakkan tangan ke dada melalui leher baju.


فَلَمَّا جَاءتْهُمْ آيَاتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوا هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ Listen to this ayat (verse)

English:
27.13 . But when Our tokens came unto them , plain to see , they said : This is mere magic ,

Bahasa Indonesia:
27. 13. Maka tatkala mu'jizat-mu'jizat Kami yang jelas itu sampai kepada mereka, berkatalah mereka: "Ini adalah sihir yang nyata".


وَجَحَدُوا بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَا أَنفُسُهُمْ ظُلْماً وَعُلُوّاً فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.14 . And they denied them , though their souls acknowledged them , for spite and arrogance . Then see the nature of the consequence for the wrong doers!

Bahasa Indonesia:
27. 14. Dan mereka mengingkarinya karena kezaliman dan kesombongan (mereka) padahal hati mereka meyakini (kebenaran)nya. Maka perhatikanlah betapa kesudahan orang-orang yang berbuat kebinasaan.


وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ وَسُلَيْمَانَ عِلْماً وَقَالَا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي فَضَّلَنَا عَلَى كَثِيرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.15 . And We verily gave knowledge unto David and Solomon , and they said : Praise be to Allah , Who hath preferred us above many of His believing slaves!

Bahasa Indonesia:
27. 15. Dan sesungguhnya Kami telah memberi ilmu kepada Daud dan Sulaiman; dan keduanya mengucapkan: "Segala puji bagi Allah yang melebihkan kami dari kebanyakan hamba-hambanya yang beriman".


وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُودَ وَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنطِقَ الطَّيْرِ وَأُوتِينَا مِن كُلِّ شَيْءٍ إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِينُ Listen to this ayat (verse)

English:
27.16 . And Solomon was David ' s heir . And he said : O mankind! Lo! we have been taught the language of birds , and have been given ( abundance ) of all things . This surely is evident favor .

Bahasa Indonesia:
27. 16. Dan Sulaiman telah mewarisi Daud [1093], dan dia berkata: "Hai Manusia, kami telah diberi pengertian tentang suara burung dan kami diberi segala sesuatu. Sesungguhnya (semua) ini benar-benar suatu kurnia yang nyata". [1093]. Maksudnya Nabi Sulaiman menggantikan kenabian dan kerajaan nabi Daud a.s. serta mewarisi ilmu pengetahuannya dan kitab Zabur yang diturunkan kepadanya.


وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.17 . And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind , and of the birds , and they were set in battle order ;

Bahasa Indonesia:
27. 17. Dan dihimpunkan untuk Sulaiman tentaranya dari jin, manusia dan burung lalu mereka itu diatur dengan tertib (dalam barisan).


حَتَّى إِذَا أَتَوْا عَلَى وَادِي النَّمْلِ قَالَتْ نَمْلَةٌ يَا أَيُّهَا النَّمْلُ ادْخُلُوا مَسَاكِنَكُمْ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمَانُ وَجُنُودُهُ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.18 . Till , when they reached the Valley of the Ants , an ant exclaimed : O ants! Enter your dwellings lest Solomon and his armies crush you , unperceiving .

Bahasa Indonesia:
27. 18. Hingga apabila mereka sampai di lembah semut berkatalah seekor semut: Hai semut-semut, masuklah ke dalam sarang-sarangmu, agar kamu tidak diinjak oleh Sulaiman dan tentaranya, sedangkan mereka tidak menyadari";


فَتَبَسَّمَ ضَاحِكاً مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحاً تَرْضَاهُ وَأَدْخِلْنِي بِرَحْمَتِكَ فِي عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.19 . And ( Solomon ) smiled , laughing at her speech , and said : My Lord , arouse me to be thankful for Thy favor wherewith Thou hast favored me and my parents , and to do good that shall be pleasing unto Thee , and include me in ( the number of ) Thy righteous staves .

Bahasa Indonesia:
27. 19. maka dia tersenyum dengan tertawa karena (mendengar) perkataan semut itu. Dan dia berdo'a: "Ya Tuhanku berilah aku ilham untuk tetap mensyukuri ni'mat Mu yang telah Engkau anugerahkan kepadaku dan kepada dua orang ibu bapakku dan untuk mengerjakan amal saleh yang Engkau ridhai; dan masukkanlah aku dengan rahmat-Mu ke dalam golongan hamba-hamba-Mu yang saleh".


وَتَفَقَّدَ الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَا أَرَى الْهُدْهُدَ أَمْ كَانَ مِنَ الْغَائِبِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.20 . And he sought among the birds and said : How is it that I see not the hoopoe , or is he among the absent?

Bahasa Indonesia:
27. 20. Dan dia memeriksa burung-burung lalu berkata: "Mengapa aku tidak melihat hud-hud [1094], apakah dia termasuk yang tidak hadir. [1094]. Hud-hud: sejenis burung pelatuk.


لَأُعَذِّبَنَّهُ عَذَاباً شَدِيداً أَوْ لَأَذْبَحَنَّهُ أَوْ لَيَأْتِيَنِّي بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ Listen to this ayat (verse)

English:
27.21 . I verily will punish him with hard punishment or I verily will slay him , or he verily shall bring me a plain excuse .

Bahasa Indonesia:
27. 21. Sungguh aku benar-benar akan mengazabnya dengan azab yang keras atau benar-benar menyembelihnya kecuali jika benar-benar dia datang kepadaku dengan alasan yang terang".


فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِن سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ Listen to this ayat (verse)

English:
27.22 . But he was not long in coming , and he said : I have found out ( a thing ) that thou apprehendest not , and I come unto thee from Sheba with sure tidings .

Bahasa Indonesia:
27. 22. Maka tidak lama kemudian (datanglah hud-hud), lalu ia berkata: "Aku telah mengetahui sesuatu yang kamu belum mengetahuinya; dan kubawa kepadamu dari negeri Saba [1095] suatu berita penting yang diyakini. [1095]. Saba nama kerajaan di zaman dahulu, ibu kotanya Ma'rib yang letaknya dekat kota San'a ibu kota Yaman sekarang.


إِنِّي وَجَدتُّ امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ وَأُوتِيَتْ مِن كُلِّ شَيْءٍ وَلَهَا عَرْشٌ عَظِيمٌ Listen to this ayat (verse)

English:
27.23 . Lo! I found a woman ruling over them , and she hath been given ( abundance ) of all things , and hers is a mighty throne .

Bahasa Indonesia:
27. 23. Sesungguhnya aku menjumpai seorang wanita [1096] yang memerintah mereka, dan dia dianugerahi segala sesuatu serta mempunyai singgasana yang besar. [1096]. Yaitu ratu Balqis yang memerintah kerajaan Sabaiyah di zaman Nabi Sulaiman.


وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.24 . I found her and her people worshipping the sun instead of Allah ; and Satan maketh their works fair seeming unto them , and debarreth them from the way ( of Truth ) , so that they go not aright :

Bahasa Indonesia:
27. 24. Aku mendapati dia dan kaumnya menyembah matahari, selain Allah; dan syaitan telah menjadikan mereka memandang indah perbuatan-perbuatan mereka lalu menghalangi mereka dari jalan (Allah), sehingga mereka tidak dapat petunjuk,


أَلَّا يَسْجُدُوا لِلَّهِ الَّذِي يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.25 . So that they worship not Allah , Who bringeth forth the hidden in the heavens and the earth , and knoweth what ye hide and what ye proclaim ,

Bahasa Indonesia:
27. 25. agar mereka tidak menyembah Allah Yang mengeluarkan apa yang terpendam di langit dan di bumi [1097] dan Yang mengetahui apa yang kamu sembunyikan dan apa yang kamu nyatakan. [1097]. Umpamanya: Menurunkan hujan dari langit,menumbuhkan tanam-tanaman, mengeluarkan logam dari bumi dan sebagainya.


اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ Listen to this ayat (verse)

English:
27.26 . Allah ; there is no God save Him , the Lord of the tremendous Throne .

Bahasa Indonesia:
27. 26. Allah, tiada Tuhan Yang disembah kecuali Dia, Tuhan Yang mempunyai 'Arsy yang besar".


{س} قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.27 . ( Solomon ) said : We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars .

Bahasa Indonesia:
27. 27. Berkata Sulaiman: "Akan kami lihat, apa kamu benar, ataukah kamu termasuk orang-orang yang berdusta.


اذْهَب بِّكِتَابِي هَذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.28 . Go with this my letter and throw it down unto them ; then turn away and see what ( answer ) they return ,

Bahasa Indonesia:
27. 28. Pergilah dengan (membawa) suratku ini, lalu jatuhkan kepada mereka, kemudian berpalinglah dari mereka, lalu perhatikanlah apa yang mereka bicarakan"


قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ إِنِّي أُلْقِيَ إِلَيَّ كِتَابٌ كَرِيمٌ Listen to this ayat (verse)

English:
27.29 . ( The Queen of Sheba ) said ( when she received the letter ) : O chieftains! Lo! there hath been thrown unto me a noble letter .

Bahasa Indonesia:
27. 29. Berkata ia (Balqis): "Hai pembesar-pembesar, sesungguhnya telah dijatuhkan kepadaku sebuah surat yang mulia.


إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ Listen to this ayat (verse)

English:
27.30 . Lo! it is from Solomon , and lo! it is : In the name of Allah the Beneficent , the Merciful ;

Bahasa Indonesia:
27. 30. Sesungguhnya surat itu, dari SuIaiman dan sesungguhnya (isi)nya: "Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.


أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.31 . Exalt not yourselves against me , but come unto me as those who surrender .

Bahasa Indonesia:
27. 31. Bahwa janganlah kamu sekalian berlaku sombong terhadapku dan datanglah kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri".


قَالَتْ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَفْتُونِي فِي أَمْرِي مَا كُنتُ قَاطِعَةً أَمْراً حَتَّى تَشْهَدُونِ Listen to this ayat (verse)

English:
27.32 . She said : O chieftains! Pronounce for me in my case . I decide no case till ye are present with me .

Bahasa Indonesia:
27. 32. Berkata dia (Balqis): "Hai para pembesar berilah aku pertimbangan dalam urusanku (ini) aku tidak pernah memutuskan sesuatu persoalan sebelum kamu berada dalam majelis(ku)".


قَالُوا نَحْنُ أُوْلُوا قُوَّةٍ وَأُولُوا بَأْسٍ شَدِيدٍ وَالْأَمْرُ إِلَيْكِ فَانظُرِي مَاذَا تَأْمُرِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.33 . They said : We are lords of might and lords of great prowess , but it is for thee to command ; so consider what thou wilt command .

Bahasa Indonesia:
27. 33. Mereka menjawab: "Kita adalah orang-orang yang memiliki kekuatan dan (juga) memiliki keberanian yang sangat (dalam peperangan), dan keputusan berada ditanganmu: maka pertimbangkanlah apa yang akan kamu perintahkan".


قَالَتْ إِنَّ الْمُلُوكَ إِذَا دَخَلُوا قَرْيَةً أَفْسَدُوهَا وَجَعَلُوا أَعِزَّةَ أَهْلِهَا أَذِلَّةً وَكَذَلِكَ يَفْعَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.34 . She said : Lo! kings , when they enter a township , ruin it and make the honor of its people shame . Thus will they do .

Bahasa Indonesia:
27. 34. Dia berkata: "Sesungguhnya raja-raja apabila memasuki suatu negeri, niscaya mereka membinasakannya, dan menjadikan penduduknya yang mulia jadi hina; dan demikian pulalah yang akan mereka perbuat.


وَإِنِّي مُرْسِلَةٌ إِلَيْهِم بِهَدِيَّةٍ فَنَاظِرَةٌ بِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.35 . But lo! I am going to send a present unto them , and to see with what ( answer ) the messengers return .

Bahasa Indonesia:
27. 35. Dan sesungguhnya aku akan mengirim utusan kepada mereka dengan (membawa) hadiah, dan (aku akan) menunggu apa yang akan dibawa kembali oleh utusan-utusan itu".


فَلَمَّا جَاء سُلَيْمَانَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَا آتَانِيَ اللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّا آتَاكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.36 . So when ( the envoy ) came unto Solomon , ( the King ) said : What! Would ye help me with wealth? But that which Allah hath given me is better than that which He hath given you . Nay it is ye ( and not I ) who exult in your gift .

Bahasa Indonesia:
27. 36. Maka tatkala utusan itu sampai kepada Sulaiman, Sulaiman berkata: "Apakah (patut) kamu menolong aku dengan harta? maka apa yang diberikan Allah kepadaku lebih baik daripada apa yang diberikan-Nya kepadamu; tetapi kamu merasa bangga dengan hadiahmu.


ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.37 . Return unto them . We verily shall come unto them with hosts that they cannot resist , and we shall drive them out from thence with shame , and they will be abased .

Bahasa Indonesia:
27. 37. Kembalilah kepada mereka sungguh kami akan mendatangi mereka dengan balatentara yang mereka tidak kuasa melawannya, dan pasti kami akan mengusir mereka dari negeri itu (Saba) dengan terhina dan mereka menjadi (tawanan-tawanan) yang hina dina".


قَالَ يَا أَيُّهَا المَلَأُ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.38 . He said : O chiefs! Which of you will bring me her throne before they come unto me , surrendering?

Bahasa Indonesia:
27. 38. Berkata Sulaiman: "Hai pembesar-pembesar, siapakah di antara kamu sekalian yang sanggup membawa singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri".


قَالَ عِفْريتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ Listen to this ayat (verse)

English:
27.39 . A stalwart of the Jinn said : I will bring it thee before thou canst rise from thy place . Lo! I verily am strong and trusty for such work .

Bahasa Indonesia:
27. 39. Berkata 'Ifrit (yang cerdik) dari golongan jin: "Aku akan datang kepadamu dengan membawa singgsana itu kepadamu sebelum kamu berdiri dari tempat dudukmu; sesungguhnya aku benar-benar kuat untuk membawanya lagi dapat dipercaya".


قَالَ الَّذِي عِندَهُ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتَابِ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ فَلَمَّا رَآهُ مُسْتَقِرّاً عِندَهُ قَالَ هَذَا مِن فَضْلِ رَبِّي لِيَبْلُوَنِي أَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّي غَنِيٌّ كَرِيمٌ Listen to this ayat (verse)

English:
27.40 . One with whom was knowledge of the Scripture said : I will bring it thee before thy gaze returneth unto thee . And when he saw it set in his presence , ( Solomon said : This is of the bounty of my Lord , that He may try me whether I give thanks or am ungrateful . Whosoever giveth thanks he only giveth thanks for ( the good of ) his own soul : and whosoever is ungrateful ( is ungrateful only to his own soul ' s hurt ) . For lo! my Lord is Absolute in independence , Bountiful .

Bahasa Indonesia:
27. 40. Berkatalah seorang yang mempunyai ilmu dari AI Kitab [1098]: "Aku akan membawa singgasana itu kepadamu sebelum matamu berkedip". Maka tatkala Sulaiman melihat singgasana itu terletak di hadapannya, iapun berkata: "Ini termasuk kurnia Tuhanku untuk mencoba aku apakah aku bersyukur atau mengingkari (akan ni'mat-Nya). Dan barangsiapa yang bersyukur maka sesungguhnya dia bersyukur untuk (kebaikan) dirinya sendiri dan barangsiapa yang ingkar, maka sesungguhnya Tuhanku Maha Kaya lagi Maha Mulia". [1098]. Al Kitab di sini maksudnya: ialah Kitab yang diturunkan sebelum Nabi Sulaiman ialah Taurat dan Zabur.


قَالَ نَكِّرُوا لَهَا عَرْشَهَا نَنظُرْ أَتَهْتَدِي أَمْ تَكُونُ مِنَ الَّذِينَ لَا يَهْتَدُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.41 . He said : Disguise her throne for her that we may see whether she will go aright or be of those not rightly guided .

Bahasa Indonesia:
27. 41. Dia berkata: "Robahlah baginya singgasananya; maka kita akan melihat apakah dia mengenal ataukah dia termasuk orang-orang yang tidak mengenal(nya)".


فَلَمَّا جَاءتْ قِيلَ أَهَكَذَا عَرْشُكِ قَالَتْ كَأَنَّهُ هُوَ وَأُوتِينَا الْعِلْمَ مِن قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.42 . So , when she came , it was said ( unto her ) : Is thy throne like this? She said : ( It is ) as though it were the very one . And ( Solomon said ) : We were given the knowledge before her and we had surrendered ( to Allah ) .

Bahasa Indonesia:
27. 42. Dan ketika Balqis datang, ditanyakanlah kepadanya: "Serupa inikah singgasanamu?" Dia menjawab: "Seakan-akan singgasana ini singgasanaku, kami telah diberi pengetahuan sebelumnya [1099] dan kami adalah orang-orang yang berserah diri". [1099]. Maksudnya pengetahuan tentang kenabian Sulaiman a.s. Balqis telah mengetahui kenabian Sulaiman itu, sebelum dipindahkan singgasananya dari negeri Saba' ke Palestina dalam sekejap mata.


وَصَدَّهَا مَا كَانَت تَّعْبُدُ مِن دُونِ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ مِن قَوْمٍ كَافِرِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.43 . And ( all ) that she was wont to worship instead of Allah hindered her , for she came of disbelieving folk .

Bahasa Indonesia:
27. 43. Dan apa yang disembahnya selama ini selain Allah, mencegahnya (untuk melahirkan keislamannya), karena sesungguhnya dia dahulunya termasuk orang-orang yang kafir.


قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَن سَاقَيْهَا قَالَ إِنَّهُ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّن قَوَارِيرَ قَالَتْ رَبِّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي وَأَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمَانَ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.44 . It was said unto her : Enter the hall . And when she saw it she deemed it a pool and bared her legs . ( Solomon ) said : Lo! it is a hall , made smooth , of glass . She said : My Lord! Lo! I have wronged myself , and I surrender with Solomon unto Allah , the Lord of the Worlds .

Bahasa Indonesia:
27. 44. Dikatakan kepadanya: "Masuklah ke dalam istana". Maka tatkala dia melihat lantai istana itu, dikiranya kolam air yang besar, dan disingkapkannya kedua betisnya. Berkatalah Sulaiman: "Sesungguhnya ia adalah istana licin terbuat dari kaca". Berkatalah Balqis: "Ya Tuhanku, sesungguhnya aku telah berbuat zalim terhadap diriku dan aku berserah diri bersama Sulaiman kepada Allah, Tuhan semesta alam".


وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحاً أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ فَإِذَا هُمْ فَرِيقَانِ يَخْتَصِمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.45 . And We verily sent until Thamud their brother Salih , saying : Worship Allah . And lo! they ( then ) became two parties quarrelling .

Bahasa Indonesia:
27. 45. Dan sesungguhnya Kami telah mengutus kepada (kaum) Tsamud saudara mereka Shaleh (yang berseru): "Sembahlah Allah". Tetapi tiba-tiba mereka (jadi) dua golongan yang bermusuhan.


قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.46 . He said : O my people! Why will ye hasten on the evil rather than the good? Why will ye not ask pardon of Allah , that ye may receive mercy .

Bahasa Indonesia:
27. 46. Dia berkata: "Hai kaumku mengapa kamu minta disegerakan keburukan sebelum (kamu minta) kebaikan? Hendaklah kamu meminta ampun kepada Allah, agar kamu mendapat rahmat".


قَالُوا اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ قَالَ طَائِرُكُمْ عِندَ اللَّهِ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.47 . They said : We augur evil of thee and those with thee . He said : Your evil augury is with Allah . Nay , but ye are folk that are being tested .

Bahasa Indonesia:
27. 47. Mereka menjawab: "Kami mendapat nasib yang malang, disebabkan kamu dan orang-orang yang besertamu". Shaleh berkata: "Nasibmu ada pada sisi Allah, (bukan kami yang menjadi sebab), tetapi kamu kaum yang diuji".


وَكَانَ فِي الْمَدِينَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.48 . And there were in the city nine persons who made mischief in the land and reformed not .

Bahasa Indonesia:
27. 48. Dan adalah di kota itu [1100] sembilan orang laki-laki yang membuat kerusakan di muka bumi, dan mereka tidak berbuat kebaikan. [1100]. Menurut ahli Tafsir yang dimaksud dengan kota ini ialah kota kaum Tsamud yaitu kota Al Hijr.


قَالُوا تَقَاسَمُوا بِاللَّهِ لَنُبَيِّتَنَّهُ وَأَهْلَهُ ثُمَّ لَنَقُولَنَّ لِوَلِيِّهِ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ أَهْلِهِ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.49 . They said : Swear one to another by Allah that we verily will attack him and his household by night , and afterward we will surely say unto his friend : We witnessed not the destruction of his household . And lo! we are truthtellers .

Bahasa Indonesia:
27. 49. Mereka berkata: "Bersumpahlah kamu dengan nama Allah, bahwa kita sungguh-sungguh akan menyerangnya dengan tiba-tiba beserta keluarganya di malam hari, kemudian kita katakan kepada warisnya (bahwa) kita tidak menyaksikan kematian keluarganya itu, dan sesungguhnya kita adalah orang-orang yang benar".


وَمَكَرُوا مَكْراً وَمَكَرْنَا مَكْراً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.50 . So they plotted a plot : and We plotted a plot , while they perceived not .

Bahasa Indonesia:
27. 50. Dan merekapun merencanakan makar dengan sungguh-sungguh dan Kami merencanakan makar (pula), sedang mereka tidak menyadari.


فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.51 . Then see the nature of the consequence of their plotting , for lo! We destroyed them and their people , every one .

Bahasa Indonesia:
27. 51. Maka perhatikanlah betapa sesungguhnya akibat makar mereka itu, bahwasanya Kami membinasakan mereka dan kaum mereka semuanya.


فَتِلْكَ بُيُوتُهُمْ خَاوِيَةً بِمَا ظَلَمُوا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْلَمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.52 . See , yonder are their dwellings empty and in ruins because they did wrong . Lo! herein is indeed a portent for a people who have knowledge .

Bahasa Indonesia:
27. 52. Maka itulah rumah-rumah mereka dalam keadaan runtuh disebabkan kezaliman mereka. Sesungguhnya pada yang demikian itu (terdapat) pelajaran bagi kaum yang mengetahui.


وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.53 . And we saved those who believed and used to ward off ( evil ) .

Bahasa Indonesia:
27. 53. Dan telah Kami selamatkan orang-orang yang beriman [1101] dan mereka itu selalu bertakwa. [1101]. Yaitu Shaleh a.s. dan orang-orang yang beriman kepada Allah yang bersama dengan dia.


وَلُوطاً إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَتَأْتُونَ الْفَاحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.54 . And Lot! when he said unto his folk : will ye commit abomination knowingly?

Bahasa Indonesia:
27. 54. Dan (ingatlah kisah) Luth, ketika dia berkata kepada kaumnya: "Mengapa kamu mengerjakan perbuatan fahisyah [1102] itu sedang kamu memperlihatkan(nya)?" [1102]. Lihat not 275.


أَئِنَّكُمْ لَتَأْتُونَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّن دُونِ النِّسَاء بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.55 . Must ye needs lust after men instead of women? Nay , but ye are folk who act senselessly .

Bahasa Indonesia:
27. 55. "Mengapa kamu mendatangi laki-laki untuk (memenuhi) nafsu (mu), bukan (mendatangi) wanita? Sebenarnya kamu adalah kaum yang tidak mengetahui (akibat perbuatanmu)".


فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهِ إِلَّا أَن قَالُوا أَخْرِجُوا آلَ لُوطٍ مِّن قَرْيَتِكُمْ إِنَّهُمْ أُنَاسٌ يَتَطَهَّرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.56 . But the answer of his folk was naught save that they said : Expel the household of Lot from your township , for they ( forsooth ) are folk who would keep clean!

Bahasa Indonesia:
27. 56. Maka tidak lain jawaban kaumnya melainkan mengatakan: "Usirlah Luth beserta keluarganya dari negerimu; karena sesungguhnya mereka itu orang-orang yang (menda'wakan dirinya) bersih [1103]". [1103]. Perkataan kaum Luth kepada sesamanya ini merupakan ejekan terhadap Luth dan orang-orang beriman kepadanya, karena Luth dan orang-orang yang bersamanya tidak mau mengerjakan perbuatan mereka.


فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَاهَا مِنَ الْغَابِرِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.57 . Then we saved him and his household save his wife ; We destined her to be of those who stayed behind .

Bahasa Indonesia:
27. 57. Maka Kami selamatkan dia beserta keluarganya, kecuali isterinya. Kami telah mentakdirkan dia termasuk orang-orang yang tertinggal (dibinasakan).


وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَراً فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.58 . And We rained a rain upon them . Dreadful is the rain of those who have been warned .

Bahasa Indonesia:
27. 58. Dan Kami turunkan hujan atas mereka (hujan batu), maka amat buruklah hujan yang ditimpakan atas orang-orang yang diberi peringatan itu.


قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلَامٌ عَلَى عِبَادِهِ الَّذِينَ اصْطَفَى آللَّهُ خَيْرٌ أَمَّا يُشْرِكُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.59 . Say ( O Muhammad ) : Praise be to Allah , and peace be on His slaves whom He hath chosen! Is Allah best , or ( all ) that ye ascribe as partners ( unto Him ) ?

Bahasa Indonesia:
27. 59. Katakanlah: "Segala puji bagi Allah dan kesejahteraan atas hamba-hamba-Nya yang dipilih-Nya. Apakah Allah yang lebih baik, ataukah apa yang mereka persekutukan dengan Dia?"


أَمَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ السَّمَاءِ مَاء فَأَنبَتْنَا بِهِ حَدَائِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنبِتُوا شَجَرَهَا أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.60 . Is not He ( best ) who created the heavens and the earth , and sendeth down for you water from the sky wherewith We cause to spring forth joyous orchards , whose trees it never hath been yours to cause to grow . Is there any God beside Allah? Nay , but they are folk who ascribe equals ( unto Him ) !

Bahasa Indonesia:
27. 60. Atau siapakah yang telah menciptakan langit dan bumi dan yang menurunkan air untukmu dari langit, lalu Kami tumbuhkan dengan air itu kebun-kebun yang berpemandangan indah, yang kamu sekali-kali tidak mampu menumbuhkan pohon-pohonnya? Apakah disamping Allah ada tuhan (yang lain)? Bahkan (sebenarnya) mereka adalah orang-orang yang menyimpang (dari kebenaran).


أَمَّن جَعَلَ الْأَرْضَ قَرَاراً وَجَعَلَ خِلَالَهَا أَنْهَاراً وَجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزاً أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.61 . Is not He ( best ) Who made the earth a fixed abode , and placed rivers in the folds thereof , and placed firm hills therein , and hath set a barrier between the two seas? Is there any God beside Allah? Nay , but most of them know not!

Bahasa Indonesia:
27. 61. Atau siapakah yang telah menjadikan bumi sebagai tempat berdiam, dan yang menjadikan sungai-sungai di celah-celahnya, dan yang menjadikan gunung-gunung untuk (mengkokohkan)nya dan menjadikan suatu pemisah antara dua laut [1104]? Apakah disamping Allah ada tuhan (yang lain)? Bahkan (sebenarnya) kebanyakan dari mereka tidak mengetahui. [1104]. Yang dimaksud dua laut di sini ialah laut yang asin dan sungai yang besar bermuara ke laut. Sungai yang tawar itu setelah sampai di muara tidak langsung menjadi asin.


أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاء الْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.62 . Is not He ( best ) who answereth the wronged one when he crieth unto Him and removeth the evil , and hath made you viceroys of the earth? Is there any God beside Allah? Little do they reflect!

Bahasa Indonesia:
27. 62. Atau siapakah yang memperkenankan (do'a) orang yang dalam kesulitan apabila ia berdo'a kepada-Nya, dan yang menghilangkan kesusahan dan yang menjadikan kamu (manusia) sebagai khalifah di bumi [1105]? Apakah disamping Allah ada tuhan (yang lain)? Amat sedikitlah kamu mengingati(Nya). [1105]. Yang dimaksud dengan "menjadikan manusia sebagai khalifah" ialah menjadikan manusia berkuasa di bumi.


أَمَّن يَهْدِيكُمْ فِي ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَن يُرْسِلُ الرِّيَاحَ بُشْراً بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.63 . Is not He ( best ) Who guideth you in the darkness of the land and the sea , He Who sendeth the winds as heralds of His mercy? Is there any God beside Allah? High exalted be Allah from all that they ascribe as partner ( unto Him ) !

Bahasa Indonesia:
27. 63. Atau siapakah yang memimpin kamu dalam kegelapan di dataran dan lautan dan siapa (pula)kah yang mendatangkan angin sebagai kabar gembira sebelum (kedatangan) rahmat-Nya [1106]? Apakah disamping Allah ada tuhan (yang lain)? Maha Tinggi Allah terhadap apa yang mereka persekutukan (dengan-Nya). [1106]. Yang dimaksud dengan rahmat Tuhan di sini ialah air hujan yang menyebabkan suburnya tumbuh-tumbuhan.


أَمَّن يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَمَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قُلْ هَاتُوا بُرْهَانَكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.64 . Is not He ( best ) , Who produceth creation , then reproduceth it , and Who provideth for you from the heaven and the earth? Is there any God beside Allah? Say : Bring your proof , if ye are truthful!

Bahasa Indonesia:
27. 64. Atau siapakah yang menciptakan (manusia dari permulaannya), kemudian mengulanginya (lagi), dan siapa (pula) yang memberikan rezki kepadamu dari langit dan bumi? Apakah disamping Allah ada tuhan (yang lain)?. Katakanlah: "Unjukkanlah bukti kebenaranmu, jika kamu memang orang-orang yang benar".


قُل لَّا يَعْلَمُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ الْغَيْبَ إِلَّا اللَّهُ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.65 . Say ( O Muhammad ) : None in the heavens and the earth knoweth the Unseen save Allah ; and they know not when they will be raised ( again ) .

Bahasa Indonesia:
27. 65. Katakanlah: "Tidak ada seorangpun di langit dan di bumi yang mengetahui perkara yang ghaib, kecuali Allah", dan mereka tidak mengetahui bila mereka akan dibangkitkan.


بَلِ ادَّارَكَ عِلْمُهُمْ فِي الْآخِرَةِ بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ مِّنْهَا بَلْ هُم مِّنْهَا عَمِونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.66 . Nay , but doth their knowledge reach to the Hereafter? Nay , for they are in doubt concerning it . Nay , for they cannot see It .

Bahasa Indonesia:
27. 66. Sebenarnya pengetahuan mereka tentang akhirat tidak sampai (kesana) malahan mereka ragu-ragu tentang akhirat itu, lebih-lebih lagi mereka buta daripadanya.


وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا أَئِذَا كُنَّا تُرَاباً وَآبَاؤُنَا أَئِنَّا لَمُخْرَجُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.67 . Yet those who disbelieve say : when we have become dust like our fathers , shall we verily be brought forth ( again ) ?

Bahasa Indonesia:
27. 67. Berkatalah orang-orang yang kafir: "Apakah setelah kita menjadi tanah dan (begitu pula) bapak-bapak kita; apakah sesungguhnya kita akan dikeluarkan (dari kubur)?


لَقَدْ وُعِدْنَا هَذَا نَحْنُ وَآبَاؤُنَا مِن قَبْلُ إِنْ هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.68 . We were promised this , forsooth , we and our fathers . ( All ) this is naught but fables of the men of old .

Bahasa Indonesia:
27. 68. Sesungguhnya kami telah diberi ancaman dengan ini [1107] dan (juga) bapak-bapak kami dahulu; ini tidak lain hanyalah dongengan-dongengan orang dahulu kala". [1107]. Maksudnya: hari kebangkitan.


قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.69 . Say ( unto them , O Muhammad ) : Travel in the land and see the nature of the sequel for the guilty!

Bahasa Indonesia:
27. 69. Katakanlah: "Berjalanlah kamu (di muka) bumi, lalu perhatikanlah bagaimana akibat orang-orang yang berdosa.


وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.70 . And grieve thou not for them , nor be in distress because of what they plot ( against thee ) .

Bahasa Indonesia:
27. 70. Dan janganlah kamu berduka cita terhadap mereka, dan janganlah (dadamu) merasa sempit terhadap apa yang mereka tipudayakan".


وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.71 . And they say : When ( will ) this promise ( be fulfilled ) , if ye are truthful?

Bahasa Indonesia:
27. 71. Dan mereka (orang-orang kafir) berkata: "Bilakah datangnya azab itu, jika memang kamu orang-orang yang benar".


قُلْ عَسَى أَن يَكُونَ رَدِفَ لَكُم بَعْضُ الَّذِي تَسْتَعْجِلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.72 . Say : It may be that a part of that which ye would hasten on is close behind you .

Bahasa Indonesia:
27. 72. Katakanlah: "Mungkin telah hampir datang kepadamu sebagian dari (azab) yang kamu minta (supaya) disegerakan itu [1108]. [1108]. Maksudnya: Allah menerangkan bahwa kedatangan sebagian azab kepada mereka telah pasti. Para mufassirin menafsirkan bahwa azab yang akan segera mereka alami ialah kekalahan mereka di peperangan Badar.


وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.73 . Lo! thy Lord is full of bounty for mankind , but most of them do not give thanks .

Bahasa Indonesia:
27. 73. Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar mempunyai kurnia yang besar (yang diberikan-Nya) kepada manusia, tetapi kebanyakan mereka tidak mensyukuri(nya).


وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.74 . Lo! thy Lord knoweth surely all that their bosoms hide , and all that they proclaim .

Bahasa Indonesia:
27. 74. Dan sesungguhnya Tuhanmu, benar-benar mengetahui apa yang disembunyikan hati mereka dan apa yang mereka nyatakan.


وَمَا مِنْ غَائِبَةٍ فِي السَّمَاء وَالْأَرْضِ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ Listen to this ayat (verse)

English:
27.75 . And there is nothing hidden in the heaven or the earth but it is in a clear Record .

Bahasa Indonesia:
27. 75. Tiada sesuatupun yang ghaib di langit dan di bumi, melainkan (terdapat) dalam kitab yang nyata (Lauhul Mahfuzh).


إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَقُصُّ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ أَكْثَرَ الَّذِي هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.76 . Lo! this Quran narrateth unto the Children of Israel most of that concerning which they differ .

Bahasa Indonesia:
27. 76. Sesungguhnya Al Quraan ini menjelaskan kepada Bani lsrail sebahagian besar dari (perkara-perkara) yang mereka berselisih tentangnya.


وَإِنَّهُ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.77 . And lo! it is a guidance and a mercy for believers .

Bahasa Indonesia:
27. 77. Dan sesungguhnya AI Quraan itu benar-benar menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman.


إِنَّ رَبَّكَ يَقْضِي بَيْنَهُم بِحُكْمِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْعَلِيمُ Listen to this ayat (verse)

English:
27.78 . Lo! thy Lord will judge between them of His wisdom , and He is the Mighty , the Wise .

Bahasa Indonesia:
27. 78. Sesungguhnya Tuhanmu akan menyelesaikan perkara antara mereka dengan keputusan-Nya, dan Dia Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui.


فَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِينِ Listen to this ayat (verse)

English:
27.79 . Therefor ( O Muhammad ) put thy trust in Allah , for thou ( standest ) on the plain Truth .

Bahasa Indonesia:
27. 79. Sebab itu bertakwalah kepada Allah, sesungguhnya kamu berada di atas kebenaran yang nyata.


إِنَّكَ لَا تُسْمِعُ الْمَوْتَى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاء إِذَا وَلَّوْا مُدْبِرِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.80 . Lo! thou canst not make the dead to hear , nor canst thou make the deaf to hear the call when they have turned to flee ;

Bahasa Indonesia:
27. 80. Sesungguhnya kamu tidak dapat menjadikan orang-orang yang mati mendengar dan (tidak pula) menjadikan orang-orang yang tuli mendengar panggilan, apabila mereka telah berpaling membelakang.


وَمَا أَنتَ بِهَادِي الْعُمْيِ عَن ضَلَالَتِهِمْ إِن تُسْمِعُ إِلَّا مَن يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا فَهُم مُّسْلِمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.81 . Nor canst thou lead the blind out of their error . Thou canst make none to hear , save those who believe Our revelations and who have surrendered .

Bahasa Indonesia:
27. 81. Dan kamu sekali-kali tidak dapat memimpin (memalingkan) orang-orang buta dari kesesatan mereka. Kamu tidak dapat menjadikan (seorangpun) mendengar, kecuali orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami, lalu mereka berserah diri.


وَإِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَابَّةً مِّنَ الْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ النَّاسَ كَانُوا بِآيَاتِنَا لَا يُوقِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.82 . And when the word is fulfilled concerning them , We shall bring forth a beast of the earth to speak unto them because mankind had not faith in Our revelations .

Bahasa Indonesia:
27. 82. Dan apabila perkataan telah jatuh atas mereka, Kami keluarkan sejenis binatang melata dari bumi yang akan mengatakan kepada mereka, bahwa sesungguhnya manusia dahulu tidak yakin kepada ayat-ayat Kami [1109]. [1109]. Yang dimaksud dengan "perkataan" di sini ialah ketentuan datangnya masa kehancuran alam. Salah satu dari tanda-tanda kehancuran alam ialah keluarnya sejenis binatang melata yang disebut dalam ayat ini.


وَيَوْمَ نَحْشُرُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ فَوْجاً مِّمَّن يُكَذِّبُ بِآيَاتِنَا فَهُمْ يُوزَعُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.83 . And ( remind them of ) the Day when We shall gather out of every nation a host of those who denied Our revelations , and they will be set in array ;

Bahasa Indonesia:
27. 83. Dan (ingatlah) hari (ketika) Kami kumpulkan dari tiap-tiap umat segolongan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, lalu mereka dibagi-bagi (dalam kelompok-kelompok).


حَتَّى إِذَا جَاؤُوا قَالَ أَكَذَّبْتُم بِآيَاتِي وَلَمْ تُحِيطُوا بِهَا عِلْماً أَمَّاذَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.84 . Till , when they come ( before their Lord ) , He will say : Did ye deny My revelations when ye could not compass them in knowledge , or what was it that ye did?

Bahasa Indonesia:
27. 84. Hingga apabila mereka datang, Allah berfirman: "Apakah kamu telah mendustakan ayat-ayat-Ku, padahal ilmu kamu tidak meliputinya [1110], atau apakah yang telah kamu kerjakan?". [1110]. Maksudnya: orang-orang musyrik Arab mendustakan ayat-ayat Allah, tanpa memikirkannya lebih dahulu.


وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.85 . And the Word will be fulfilled concerning them because they have done wrong , and they will not speak .

Bahasa Indonesia:
27. 85. Dan jatuhlah perkataan (azab) atas mereka disebabkan kezaliman mereka, maka mereka tidak dapat berkata (apa-apa).


أَلَمْ يَرَوْا أَنَّا جَعَلْنَا اللَّيْلَ لِيَسْكُنُوا فِيهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِراً إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.86 . Have they not seen how We have appointed the night that they may rest therein , and the day sight giving? Lo! therein verily are portents for a people who believe .

Bahasa Indonesia:
27. 86. Apakah mereka tidak memperhatikan, bahwa sesungguhnya Kami telah menjadikan malam supaya mereka beristirahat padanya dan siang yang menerangi? Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang beriman.


وَيَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَفَزِعَ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَن شَاء اللَّهُ وَكُلٌّ أَتَوْهُ دَاخِرِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.87 . And ( remind them of ) the Day when the Trumpet will be blown , and all who are in the heavens and the earth will start in fear , save him whom Allah willeth . And all come unto Him , humbled .

Bahasa Indonesia:
27. 87. Dan (ingatlah) hari (ketika) ditiup sangkakala, maka terkejutlah segala yang di langit dan segala yang di bumi, kecuali siapa yang dikehendaki Allah. Dan semua mereka datang menghadap-Nya dengan merendahkan diri.


وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.88 . And thou seest the hills thou deemest solid flying with the flight of clouds : the doing of Allah Who perfecteth all things . Lo! He is Informed of what ye do .

Bahasa Indonesia:
27. 88. Dan kamu lihat gunung-gunung itu, kamu sangka dia tetap di tempatnya, padahal ia berjalan sebagai jalannya awan. (Begitulah) perbuatan Allah yang membuat dengan kokoh tiap-tiap sesuatu; sesungguhnya Allah Maha Mengetahui apa yang kamu kerjakan.


مَن جَاء بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.89 . Whoso bringeth a good deed will have better than its worth ; and such are safe from fear that Day .

Bahasa Indonesia:
27. 89. Barangsiapa yang membawa kebaikan, maka ia memperoleh (balasan) yang lebih baik dari padanya, sedang mereka itu adalah orang-orang yang aman tenteram dari pada kejutan yang dahsyat pada hari itu.


وَمَن جَاء بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.90 . And whoso bringeth an ill deed , such will be flung down on their faces in the Fire . Are ye rewarded aught save what ye did?

Bahasa Indonesia:
27. 90. Dan barang siapa yang membawa kejahatan, maka disungkurkanlah muka mereka ke dalam neraka. Tiadalah kamu dibalasi, melainkan (setimpal) dengan apa yang dahulu kamu kerjakan.


إِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ رَبَّ هَذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِي حَرَّمَهَا وَلَهُ كُلُّ شَيْءٍ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.91 . ( Say ) : I ( Muhammad ) am commanded only to serve the Lord of this land which He hath hallowed , and unto Whom all things belong . And I am commanded to be of those who surrender ( unto Him ) ,

Bahasa Indonesia:
27. 91. Aku hanya diperintahkan untuk menyembah Tuhan negeri ini (Mekah) Yang telah menjadikannya suci dan kepunyaan-Nya-lah segala sesuatu, dan aku diperintahkan supaya aku termasuk orang-orang yang berserah diri.


وَأَنْ أَتْلُوَ الْقُرْآنَ فَمَنِ اهْتَدَى فَإِنَّمَا يَهْتَدِي لِنَفْسِهِ وَمَن ضَلَّ فَقُلْ إِنَّمَا أَنَا مِنَ الْمُنذِرِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.92 . And to recite the Quran . And whoso goeth right , goeth right only for ( the good of ) his own soul ; and as for him who goeth astray ( Unto him ) say : Lo! I am only a warner .

Bahasa Indonesia:
27. 92. Dan supaya aku membacakan Al Quraan (kepada manusia). Maka barangsiapa yang mendapat petunjuk maka sesungguhnya ia hanyalah mendapat petunjuk untuk (kebaikan) dirinya, dan barangsiapa yang sesat maka katakanlah: "Sesungguhnya aku (ini) tidak lain hanyalah salah seorang pemberi peringatan".


وَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ آيَاتِهِ فَتَعْرِفُونَهَا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
27.93 . And say : Praise be to Allah who will show you His portents so that ye shall know them . And thy Lord is not unaware of what ye ( mortals ) do .

Bahasa Indonesia:
27. 93. Dan katakanlah: "Segala puji bagi Allah, Dia akan memperlihatkan kepadamu tanda-tanda kebesaran-Nya, maka kamu akan mengetahuinya. Dan Tuhanmu tiada lalai dari apa yang kamu kerjakan".

No comments: