Google
 

Friday, December 22, 2006

Surah 068: Al-Qalam

Total Ayats (Verses): 52

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.1 . Nun . By the pen and that which they write ( therewith ) ,

Bahasa Indonesia:
68. 1. Nun [1490], demi kalam dan apa yang mereka tulis, [1490] Lihat not no.10.


مَا أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ Listen to this ayat (verse)

English:
68.2 . Thou art not , for thy Lord ' s favor unto thee , a madman .

Bahasa Indonesia:
68. 2. berkat ni'mat Tuhanmu kamu (Muhammad) sekali-kali bukan orng gila.


وَإِنَّ لَكَ لَأَجْراً غَيْرَ مَمْنُونٍ Listen to this ayat (verse)

English:
68.3 . And lo! thine verily will he a reward unfailing .

Bahasa Indonesia:
68. 3. Dan sesungguhnya bagi kamu benar-benar pahala yang besar yang tidak putus-putusnya.


وَإِنَّكَ لَعَلى خُلُقٍ عَظِيمٍ Listen to this ayat (verse)

English:
68.4 . And lo! thou art of a tremendous nature .

Bahasa Indonesia:
68. 4. Dan sesungguhnya kamu benar-benar berbudi pekerti yang agung.


فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.5 . And thou wilt see and they will see

Bahasa Indonesia:
68. 5. Maka kelak kamu akan melihat dan mereka (orang-orang kafir)pun akan melihat,


بِأَييِّكُمُ الْمَفْتُونُ Listen to this ayat (verse)

English:
68.6 . Which of you is the demented .

Bahasa Indonesia:
68. 6. siapa di antara kamu yang gila.


إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.7 . Lo! thy Lord is best aware of him who strayeth from his way , and He is best aware of those who walk aright .

Bahasa Indonesia:
68. 7. Sesungguhnya Tuhanmu, Dia-lah Yang Paling Mengetahui siapa yang sesat dari jalan-Nya; dan Dia-lah Yang Paling Mengetahui orang-orang yang mendapat petunjuk.


فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.8 . Therefor obey not thou the rejecters

Bahasa Indonesia:
68. 8. Maka janganlah kamu ikuti orang-orang yang mendustakan (ayat-ayat Allah).


وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.9 . Who would have had thee compromise , that they may compromise .

Bahasa Indonesia:
68. 9. Maka mereka menginginkan supaya kamu bersikap lunak lalu mereka bersikap lunak (pula kepadamu).


وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ Listen to this ayat (verse)

English:
68.10 . Neither obey thou each feeble oath monger ,

Bahasa Indonesia:
68. 10. Dan janganlah kamu ikuti setiap orang yang banyak bersumpah lagi hina,


هَمَّازٍ مَّشَّاء بِنَمِيمٍ Listen to this ayat (verse)

English:
68.11 . Detractor , spreader abroad of slanders?

Bahasa Indonesia:
68. 11. yang banyak mencela, yang kian ke mari menghambur fitnah,


مَنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ Listen to this ayat (verse)

English:
68.12 . Hinderer of the good , transgressor , malefactor

Bahasa Indonesia:
68. 12. yang banyak menghalangi perbuatan baik, yang melampaui batas lagi banyak dosa,


عُتُلٍّ بَعْدَ ذَلِكَ زَنِيمٍ Listen to this ayat (verse)

English:
68.13 . Greedy therewithal , intrusive .

Bahasa Indonesia:
68. 13. yang kaku kasar, selain dari itu, yang terkenal kejahatannya,


أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.14 . It is because he is possessed of wealth and children

Bahasa Indonesia:
68. 14. karena dia mempunyai (banyak) harta dan anak [1491]. [1491] Orang yang mempunyai banyak anak dan harta lebih mudah dia mendapat pengikut. Tapi jika dia mempunyai sifat-sifat seperti tersebut pada ayat 10-13, tidaklah dia dapat diikuti.


إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.15 . That , when Our revelations are recited unto him , he saith : Mere fables of the men of old .

Bahasa Indonesia:
68. 15. Apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kam, ia berkata: "(Ini adalah) dongeng-dongengan orang-orang dahulu kala."


سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ Listen to this ayat (verse)

English:
68.16 . We shall brand him on the nose .

Bahasa Indonesia:
68. 16. Kelak akan Kami beri tanda dia di belalai(nya) [1492]. [1492] Yang dimaksud dengan "belalai" di sini ialah hidung. Dipakai kata belali di sini sebagai penghinaan.


إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.17 . Lo! we have tried them as We tried the owners of the garden when they vowed they would pluck its fruit next morning .

Bahasa Indonesia:
68. 17. Sesungguhnya Kami telah mencobai mereka (musyrikin Mekah) sebagaimana Kami telah mencobai pemilik-pemilik kebun, ketika mereka bersumpah bahwa mereka sungguh-sungguh akanmemetik (hasil)nya di pagi hari,


وَلَا يَسْتَثْنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.18 . And made no exception ( for the will of Allah ) ;

Bahasa Indonesia:
68. 18. dan mereka tidak menyisihkan (hak fakir miskin),


فَطَافَ عَلَيْهَا طَائِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَائِمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.19 . Then a visitation came upon it while they slept

Bahasa Indonesia:
68. 19. lalu kebun itu diliputi malapetaka (yang datang) dari Tuhanmu ketika mereka sedang tidur,


فَأَصْبَحَتْ كَالصَّرِيمِ Listen to this ayat (verse)

English:
68.20 . And in the morning it was as if plucked .

Bahasa Indonesia:
68. 20. maka jadilah kebun itu hitam seperti malam yang gelap gulita [1493], [1493] Maksudnya: maka terbakarlah kebun itu dan tinggallah arang-arangnya yang hitam seperti malam.


فَتَنَادَوا مُصْبِحِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.21 . And they cried out one unto another in the morning ,

Bahasa Indonesia:
68. 21. lalu mereka panggil memanggil di pagi hari:


أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.22 . Saying : Run unto your field if ye would pluck ( the fruit ) .

Bahasa Indonesia:
68. 22. "Pergilah diwaktu pagi (ini) ke kebunmu jika kamu hendak memetik buahnya".


فَانطَلَقُوا وَهُمْ يَتَخَافَتُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.23 . So they went off , saying one unto another in low tones :

Bahasa Indonesia:
68. 23. Maka pergilah mereka saling berbisik-bisik.


أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا الْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ Listen to this ayat (verse)

English:
68.24 . No needy man shall enter it today against you .

Bahasa Indonesia:
68. 24. "Pada hari ini janganlah ada seorang miskinpun masuk ke dalam kebunmu".


وَغَدَوْا عَلَى حَرْدٍ قَادِرِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.25 . They went betimes , strong in ( this ) purpose .

Bahasa Indonesia:
68. 25. Dan berangkatlah mereka di pagi hari dengan niat menghalangi (orang-orang miskin) padahal mereka (menolongnya).


فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.26 . But when they saw it , they said : Lo! we are in error!

Bahasa Indonesia:
68. 26. Tatkala mereka melihat kebun itu, mereka berkata: "Sesungguhnya kita benar-benar orang-orang yang sesat (jalan),


بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.27 . Nay , but we are desolate!

Bahasa Indonesia:
68. 27. bahkan kita dihalangi (dari memperoleh hasilnya) [1494]". [1494] Mereka mengatakan ini setelah mereka yakin bahwa yng dilihat mereka adalah kebun mereka sendiri.


قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.28 . The best among them said : Said I not unto you : Why glorify ye not ( Allah ) ?

Bahasa Indonesia:
68. 28. Berkatalah seorang yang paling baik pikirannya di antara mereka: "Bukankah aku telah mengatakan kepadamu, hendaklah kamu bertasbih (kepada Tuhanmu) [1495]?" [1495] Yang dimaksud bertasbih kepda Tuhan ialah mensyukuri ni'mat-Nya dan tidak meniatkan sesuatu yang bertentangan denagn perintah Tuhan seperti; meniatkan tidak akan memberi fakir miskin.


قَالُوا سُبْحَانَ رَبِّنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.29 . They said : Glorified be our Lord! Lo! we have been wrong doers .

Bahasa Indonesia:
68. 29. Mereka mengucapkan: "Maha Suci Tuhan kami, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang zalim".


فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.30 . Then some of them drew near unto others , self reproaching .

Bahasa Indonesia:
68. 30. Lalu sebahagian mereka menghadapi sebahagian yang lain seraya cela mencela.


قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.31 . They said : Alas for us! In truth we were outrageous .

Bahasa Indonesia:
68. 31. Mereka berkata: "Aduhai celakalah kita; sesungguhnya kita ini adalah orang-orang yang melampaui batas".


عَسَى رَبُّنَا أَن يُبْدِلَنَا خَيْراً مِّنْهَا إِنَّا إِلَى رَبِّنَا رَاغِبُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.32 . It may be that our Lord will give us better than this in place thereof . Lo! we beseech our Lord .

Bahasa Indonesia:
68. 32. Mudah-mudahan Tuhan kita memberikan ganti kepada kita dengan (kebun) yang lebih baik daripada itu; sesungguhnya kita mengharapkan ampunan dati Tuhan kita.


كَذَلِكَ الْعَذَابُ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.33 . Such was the punishment . And verily the punishment of the Hereafter is greater if they did but know .

Bahasa Indonesia:
68. 33. Seperti itulah azab (dunia). Dan sesungguhnya azab akhirat lebih besar jika mereka mengetahui [1496]. [1496] Allah menerangkan bahwa Dia mencobai penduduk Mekah dengan menganugrahi mereka ni'mat-ni'mat yang banyak untuk mengetahui apakah mereka bersyukur atau tidak sebagaimana Allah telah mencobai pemilik- pemilik kebun, seperti yang diterangkan pada ayat 17-33. Akhirnya pemilik kebun itu insyaf dan masuk Islam berbondong-bondong setelah penaklukan Mekah.


إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ Listen to this ayat (verse)

English:
68.34 . Lo! for those who keep from evil are gardens of bliss with their Lord .

Bahasa Indonesia:
68. 34. Sesungguhnya bagi orang-orang yang bertakwa (disediakan) syurga-syurga yang penuh keni'matan di sisi Tuhannya.


أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.35 . Shall We then treat those who have surrendered as We treat the guilty?

Bahasa Indonesia:
68. 35. Maka apakah patut Kami menjadikan orng-orang Islam itu sama dengan orang-orang yang berdosa (orang kafir) [1497]? [1497] Maksudnya: sama tentang balasan yang disediakan Allah untuk mereka masing-masing.


مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.36 . What aileth you? How foolishly ye judge!

Bahasa Indonesia:
68. 36. Atau adakah kamu (berbuat demikian): bagaimanakah kamu mengambil keputusan?


أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.37 . Or have ye a Scripture wherein ye learn

Bahasa Indonesia:
68. 37. Atau adakah kamu mempunyai sebuah kitab (yang diturunkan Allah) yang kamu membacanya?,


إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.38 . That ye shall indeed have all that ye choose?

Bahasa Indonesia:
68. 38. bahwa di dalamnya kamu benar-benar boleh memilih apa yang kamu sukai untukmu.


أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.39 . Or have ye a covenant on oath from Us that reacheth to the Day of Judgment , that yours shall be all that ye ordain?

Bahasa Indonesia:
68. 39. Atau apakah kamu memperoleh janji yang diperkuat dengan sumpah dari Kami, yang tetap berlaku sampai hari kiamat; sesungguhnya kamu benar-benar dapat mengambil keputusan (sekehendakmu)?


سَلْهُم أَيُّهُم بِذَلِكَ زَعِيمٌ Listen to this ayat (verse)

English:
68.40 . Ask them ( O Muhammad ) which of them will vouch for that!

Bahasa Indonesia:
68. 40. Tanyakanlah kepada mereka: "Siapakah di antara mereka yang bertanggung jawab terhadap keputusan yang diambil itu?"


أَمْ لَهُمْ شُرَكَاء فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِن كَانُوا صَادِقِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.41 . Or have they other gods? Then let them bring their other gods if they are truthful

Bahasa Indonesia:
68. 41. Atau apakah mereka mempunyai sekutu-sekutu? Maka hendaklah mereka mendatangkan sekutu-sekutunya jika mereka adalah orang-orang yang benar.


يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.42 . On the day when it befalleth in earnest , and they are ordered to prostrate themselves but are not able ,

Bahasa Indonesia:
68. 42. Pada hari betis disingkapkan [1498] dan mereka dipanggil untuk bersujud; maka mereka tidak kuasa [1499], [1498] Yang dimaksud dengan betis disingkapkan ialah menggambarkan keadaan orang yang sedang ketakutan yang hendak lari karena hebatnya huru-hara hari kiamat. [1499] Mereka diminta sujud itu adalah untuk menguji keimanan mereka padahal mereka tidak sanggup lagi karena persendian tulang-tulang mereka telah lemah dan azab sudah meliputi mereka.


خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.43 . With eyes downcast , abasement stupefying them . And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt .

Bahasa Indonesia:
68. 43. (dalam keadaan) pandangan mereka tunduk ke bawah, lagi mereka diliputi kehinaan. Dan sesungguhnya mereka dahulu (di dunia) diseru untuk bersujud, dan mereka dalam keadaan sejahtera [1500]. [1500] Maksudnya: ialah bahwa mereka berkesempatan untuk melakukan sujud, tetapi mereka tidak melakukannya.


فَذَرْنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَذَا الْحَدِيثِ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.44 . Leave Me ( to deal ) with those who give the lie to this pronouncement . We shall lead them on by steps from whence they know not .

Bahasa Indonesia:
68. 44. Maka serahkanlah (ya Muhammad) kepada-Ku (urusan) orang-orang yang mendustakan perkataan ini (Al Qur'an). Nanti Kami akan menarik mereka dengan berangsur-angsur (ke arah kebinasaan) dari arah yang tidak mereka ketahui,


وَأُمْلِي لَهُمْ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ Listen to this ayat (verse)

English:
68.45 . Yet I bear with them , for lo! My scheme is firm .

Bahasa Indonesia:
68. 45. dan Aku memberi tangguh kepada mereka. Sesungguhnya rencana-Ku amat tangguh.


أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْراً فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.46 . Or dost thou ( Muhammad ) ask a fee from them so that they are heavily taxed?

Bahasa Indonesia:
68. 46. Apakah kamu meminta upah kepada mereka, lalu mereka diberati dengan hutang?


أَمْ عِندَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.47 . Or is the Unseen theirs that they can write ( thereof ) ?

Bahasa Indonesia:
68. 47. Ataukah ada pada mereka ilmu tentang yang ghaib lalu mereka menulis (padanya apa yang mereka tetapkan)?


فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَى وَهُوَ مَكْظُومٌ Listen to this ayat (verse)

English:
68.48 . But wait thou for thy Lord ' s decree , and be not like him of the fish , who cried out in despair .

Bahasa Indonesia:
68. 48. Maka bersabarlah kamu (hai Muhammad) terhadap ketetapan Tuhanmu, dan janganlah kamu seperti orang yang berada dalam (perut) ikan ketika ia berdo'a sedang ia dalam keadaan marah (kepada kaumnya).


لَوْلَا أَن تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاء وَهُوَ مَذْمُومٌ Listen to this ayat (verse)

English:
68.49 . Had it not been that favor from his Lord had reached him he surely had been cast into the wilderness while he was reprobate .

Bahasa Indonesia:
68. 49. Kalau sekiranya ia tidak segera mendapat ni'mat dari Tuhannya, benar-benar ia dicampakkan ke tanah tandus dalam keadaan tercela.


فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.50 . But his Lord chose him and placed him among the righteous .

Bahasa Indonesia:
68. 50. Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang-orang yang saleh.


وَإِن يَكَادُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَارِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا الذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُ لَمَجْنُونٌ Listen to this ayat (verse)

English:
68.51 . And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they bear the Reminder , and they say : Lo! he is indeed mad ;

Bahasa Indonesia:
68. 51. Dan sesungguhnya orang-orang kafir itu benar-benar hampir menggelincirkan kamu dengan pandangan mereka, tatkala mereka mendengar Al Qur'an dan mereka berkata: "Sesungguhnya ia (Muhammad) benar-benar orang yang gila [1501]". [1501] Menurut kebiasaan yang terjadi di tanah Arab, seseorang dapat membinasakan binatang atau manusia dengan menujukan pandangannya yang tajam. Hal ini hendak dilakukan pula kepada Nabi Muhammad s.a.w., tetapi Allah memeliharanya, sehingga terhindar dari bahaya itu, sebagaimana dijanjikan Allah dalam surat Al Maidah ayat 67. Kekuatan pandangan mata itu pada masa sekarang dikenal dengan hypnotisme.


وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
68.52 . When it is naught else than a Reminder to creation .

Bahasa Indonesia:
68. 52. Dan Al Qur'an itu tidak lain hanyalah peringatan bagi seluruh umat.

No comments: