Google
 

Tuesday, November 21, 2006

Surah 019: Maryam

Total Ayats (Verses): 98

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

كهيعص Listen to this ayat (verse)

English:
19.1 . Kaf . Ha . Ya . Ain . Sad .

Bahasa Indonesia:
19. 1. Kaaf Haa Yaa 'Ain Shaad [897]. [897]. Lihat not no. 10.


ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا Listen to this ayat (verse)

English:
19.2 . A mention of the mercy of thy Lord unto His servant Zachariah .

Bahasa Indonesia:
19. 2. (Yang dibacakan ini adalah) penjelasan tentang rahmat Tuhan kamu kepada hamba-Nya, Zakaria,


إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.3 . When he cried unto his Lord a cry in secret ,

Bahasa Indonesia:
19. 3. yaitu tatkala ia berdo'a kepada Tuhannya dengan suara yang lembut.


قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْباً وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.4 . Saying : My Lord! Lo! the bones of me wax feeble and my head is shining with grey hair , and I have never been unblest in prayer to Thee , my Lord .

Bahasa Indonesia:
19. 4. Ia berkata "Ya Tuhanku, sesungguhnya tulangku telah lemah dan kepalaku telah ditumbuhi uban, dan aku belum pernah kecewa dalam berdo'a kepada Engkau, ya Tuhanku.


وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِراً فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.5 . Lo! I fear my kinsfolk after me , since my wife is barren . Oh , give me from Thy presence a successor

Bahasa Indonesia:
19. 5. Dan sesungguhnya aku khawatir terhadap mawaliku [898] sepeninggalku, sedang isteriku adalah seorang yang mandul, maka anugerahilah aku dari sisi Engkau seorang putera, [898].Yang dimaksud oleh Zakaria dengan mawali ialah orang-orang yang akan mengendalikan dan melanjutkan urusannya sepeninggalnya.Yang dikhawatirkan Zakaria ialah kalau mereka tidak dapat melaksanakan urusan itu dengan baik, karena tidak seorangpun diantara mereka yang dapat dipercayainva, oleh sebab itu dia meminta dianugerahi seorang anak.


يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.6 . Who shall inherit of me and inherit ( also ) of the house of Jacob . And make him , my Lord , acceptable ( unto Thee ) .

Bahasa Indonesia:
19. 6. yang akan mewarisi aku dan mewarisi sebahagian keluarga Ya'qub; dan jadikanlah ia, ya Tuhanku, seorang yang diridhai".


يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.7 . ( It was said unto him ) : O Zachariah! Lo! We bring thee tidings of a son whose name is John ; We have given the same name to none before ( him ) .

Bahasa Indonesia:
19. 7. Hai Zakaria, sesungguhnya Kami memberi kabar gembira kepadamu akan (beroleh) seorang anak yang namanya Yahya, yang sebelumnya Kami belum pernah menciptakan orang yang serupa dengan dia.


قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِراً وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.8 . He said : My Lord! How can I have a son when my wife is barren and I have reached infirm old age?

Bahasa Indonesia:
19. 8. Zakaria berkata: "Ya Tuhanku, bagaimana akan ada anak bagiku, padahal isteriku adalah seorang yang mandul dan aku (sendiri) sesungguhnya sudah mencapai umur yang sangat tua".


قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.9 . He said : So ( it will be ) . Thy Lord saith : It is easy for Me , even as I created thee before , when thou wast naught .

Bahasa Indonesia:
19. 9. Tuhan berfirman: "Demikianlah". Tuhan berfirman: "Hal itu adalah mudah bagi-Ku; dan sesunguhnya telah Aku ciptakan kamu sebelum itu, padahal kamu (di waktu itu) belum ada sama sekali".


قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.10 . He said : My Lord! Appoint for me some token . He said : Thy token is that thou , with no bodily defect , shalt not speak unto mankind three nights .

Bahasa Indonesia:
19. 10. Zakaria berkata: "Ya Tuhanku, berilah aku suatu tanda". Tuhan berfirman: "Tanda bagimu ialah bahwa kamu tidak dapat bercakap-cakap dengan manusia selama tiga malam, padahal kamu sehat".


فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.11 . Then he came forth unto his people from the sanctuary , and signified to them : Glorify your Lord at break of day and fall of night .

Bahasa Indonesia:
19. 11. Maka ia keluar dari mihrab menuju kaumnya, lalu ia memberi isyarat kepada mereka; hendaklah kamu bertasbih di waktu pagi dan petang.


يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.12 . ( And it was said unto his son ) : O John! Hold the Scripture . And We gave him wisdom when a child .

Bahasa Indonesia:
19. 12. Hai Yahya, ambillah [899] Al Kitab (Taurat) itu dengan sungguh-sungguh. Dan kami berikan kepadanya hikmah [900] selagi ia masih kanak-kanak, [899].Maksudnya: pelajarilah Taurat itu, amalkan isinya,dan sampaikan kepada umatmu. [900]. Maksudnya: kenabian.


وَحَنَاناً مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.13 . And compassion from Our presence , and purity ; and he was devout ,

Bahasa Indonesia:
19. 13. dan rasa belas kasihan yang mendalam dari sisi Kami dan kesucian (dan dosa). Dan ia adalah seorang yang bertakwa,


وَبَرّاً بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّاراً عَصِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.14 . And dutiful toward his parents . And he was not arrogant , rebellious .

Bahasa Indonesia:
19. 14. dan seorang yang berbakti kepada kedua orang tuanya, dan bukanlah ia orang yang sombong lagi durhaka.


وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.15 . Peace on him the day be was born , and the day he dieth and the day he shall be raised alive!

Bahasa Indonesia:
19. 15. Kesejahteraan atas dirinya pada hari ia dilahirkan dan pada hari ia meninggal dan pada hari ia dibangkitkan hidup kembali.


وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مَرْيَمَ إِذِ انتَبَذَتْ مِنْ أَهْلِهَا مَكَاناً شَرْقِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.16 . And make mention of Mary in the Scripture , when she had withdrawn from her people to a chamber looking East ,

Bahasa Indonesia:
19. 16. Dan ceritakanlah (kisah) Maryam di dalam Al Qur'an, yaitu ketika ia menjauhkan diri dari keluarganya ke suatu tempat di sebelah timur,


فَاتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَاباً فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَراً سَوِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.17 . And had chosen seclusion from them . Then We sent unto her Our spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man .

Bahasa Indonesia:
19. 17. maka ia mengadakan tabir (yang melindunginya) dari mereka; lalu Kami mengutus roh Kami [901] kepadanya, maka ia menjelma di hadapannya (dalam bentuk) manusia yang sempurna. [901]. Maksudnya: Jibril a.s.


قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَن مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.18 . She said : Lo! I seek refuge in the Beneficent One from thee , if thou art God fearing .

Bahasa Indonesia:
19. 18. Maryam berkata: "Sesungguhnya aku berlindung dari padamu kepada Tuhan Yang Maha pemurah, jika kamu seorang yang bertakwa".


قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَاماً زَكِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.19 . He said : I am only a messenger of thy Lord , that I may bestow on thee a faultless son .

Bahasa Indonesia:
19. 19. Ia (jibril) berkata: "Sesungguhnya aku ini hanyalah seorang utusan Tuhanmu, untuk memberimu seorang anak laki-laki yang suci".


قَالَتْ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَلَمْ يَمْسَسْنِي بَشَرٌ وَلَمْ أَكُ بَغِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.20 . She said : How can I have a son when no mortal hath touched me , neither have I been unchaste!

Bahasa Indonesia:
19. 20. Maryam berkata: "Bagaimana akan ada bagiku seorang anak laki-laki, sedang tidak pernah seorang manusiapun menyentuhku dan aku bukan (pula) seorang pezina!"


قَالَ كَذَلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَلِنَجْعَلَهُ آيَةً لِلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا وَكَانَ أَمْراً مَّقْضِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.21 . He said : So ( it will be ) . Thy Lord saith : It is easy for Me . And ( it will be ) that We may make of him a revelation for mankind and a mercy from Us , and it is a thing ordained .

Bahasa Indonesia:
19. 21. Jibril berkata: "Demikianlah". Tuhanmu berfirman: "Hal itu adalah mudah bagiKu; dan agar dapat Kami menjadikannya suatu tanda bagi manusia dan sebagai rahmat dari Kami; dan hal itu adalah suatu perkara yang sudah diputuskan".


فَحَمَلَتْهُ فَانتَبَذَتْ بِهِ مَكَاناً قَصِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.22 . And she , conceived him , and she withdrew with him to a place .

Bahasa Indonesia:
19. 22. Maka Maryam mengandungnya, lalu ia menyisihkan diri dengan kandungannya itu ke tempat yang jauh.


فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.23 . And the pangs of childbirth drove her unto the trunk of the palm tree . She said : Oh , would that I had died ere this and had become a thing of naught , forgotten!

Bahasa Indonesia:
19. 23. Maka rasa sakit akan melahirkan anak memaksa ia (bersandar) pada pangkal pohon kurma, dia berkata: "Aduhai, alangkah baiknya aku mati sebelum ini, dan aku menjadi barang yang tidak berarti, lagi dilupakan".


فَنَادَاهَا مِن تَحْتِهَا أَلَّا تَحْزَنِي قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.24 . Then ( one ) cried unto her from below her , saying : Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee ,

Bahasa Indonesia:
19. 24. Maka Jibril menyerunya dari tempat yang rendah: "Janganlah kamu bersedih hati, sesungguhnya Tuhanmu telah menjadikan anak sungai di bawahmu.


وَهُزِّي إِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسَاقِطْ عَلَيْكِ رُطَباً جَنِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.25 . And shake the trunk of the palm tree toward thee , thou wilt cause ripe dates to fall upon thee .

Bahasa Indonesia:
19. 25. Dan goyanglah pangkal pohon kurma itu ke arahmu, niscaya pohon itu akan menggugurkan buah kurma yang masak kepadamu,


فَكُلِي وَاشْرَبِي وَقَرِّي عَيْناً فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ أَحَداً فَقُولِي إِنِّي نَذَرْتُ لِلرَّحْمَنِ صَوْماً فَلَنْ أُكَلِّمَ الْيَوْمَ إِنسِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.26 . So eat and drink and be consoled . And if thou meetest any mortal , say : Lo! I have vowed a fast unto the Beneficent , and may not speak this day to any mortal .

Bahasa Indonesia:
19. 26. maka makan, minum dan bersenang hatilah kamu. Jika kamu melihat seorang manusia, maka katakanlah: "Sesungguhnya aku telah bernazar berpuasa untuk Tuhan Yang Maha Pemurah, maka aku tidak akan berbicara dengan seorang manusiapun pada hari ini".


فَأَتَتْ بِهِ قَوْمَهَا تَحْمِلُهُ قَالُوا يَا مَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئاً فَرِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.27 . Then she brought him to her own folk , carrying him . They said : O Mary! Thou hast come with an amazing thing .

Bahasa Indonesia:
19. 27. Maka Maryam membawa anak itu kepada kaumnya dengan menggendongnya. Kaumnya berkata: "Hai Maryam, sesungguhnya kamu telah melakukan sesuatu yang amat mungkar.


يَا أُخْتَ هَارُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ امْرَأَ سَوْءٍ وَمَا كَانَتْ أُمُّكِ بَغِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.28 . Oh sister of Aaron! Thy father was not a wicked man nor was thy mother a harlot .

Bahasa Indonesia:
19. 28. Hai saudara perempuan Harun [902], ayahmu sekali-kali bukanlah seorang yang jahat dan ibumu sekali-kali bukanlah seorang pezina", [902]. Maryam dipanggil "saudara perempuan Harun", karena ia seorang wanita yang shaleh seperti keshalehan Nabi Harun a.s.


فَأَشَارَتْ إِلَيْهِ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.29 . Then she pointed to him . They said How can we tale to one who is in the cradle , a young boy?

Bahasa Indonesia:
19. 29. maka Maryam menunjuk kepada anaknya. Mereka berkata: "Bagaimana kami akan berbicara dengan anak kecil yang masih di dalam ayunan?"


قَالَ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ آتَانِيَ الْكِتَابَ وَجَعَلَنِي نَبِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.30 . He spake : Lo! I am the slave of Allah . He hath given me the Scripture and hath appointed me a Prophet ,

Bahasa Indonesia:
19. 30. Berkata Isa: "Sesungguhnya aku ini hamba Allah, Dia memberiku Al Kitab (Injil) dan Dia menjadikan aku seorang nabi,


وَجَعَلَنِي مُبَارَكاً أَيْنَ مَا كُنتُ وَأَوْصَانِي بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ مَا دُمْتُ حَيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.31 . And hath made me blessed wheresoever I may be , and hath enjoined upon me prayer and alms giving so long as I remain alive ,

Bahasa Indonesia:
19. 31. dan Dia menjadikan aku seorang yang diberkati di mana saja aku berada, dan Dia memerintahkan kepadaku (mendirikan) shalat dan (menunaikan) zakat selama aku hidup;


وَبَرّاً بِوَالِدَتِي وَلَمْ يَجْعَلْنِي جَبَّاراً شَقِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.32 . And ( hath made me ) dutiful toward her who bore me , and hath not made me arrogant , unblest .

Bahasa Indonesia:
19. 32. dan berbakti kepada ibuku, dan Dia tidak menjadikan aku seorang yang sombong lagi celaka.


وَالسَّلَامُ عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدتُّ وَيَوْمَ أَمُوتُ وَيَوْمَ أُبْعَثُ حَيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.33 . Peace on me the day I was born , and the day I die , and the day I shall be raised alive!

Bahasa Indonesia:
19. 33. Dan kesejahteraan semoga dilimpahkan kepadaku, pada hari aku dilahirkan, pada hari aku meninggal dan pada hari aku dibangkitkan hidup kembali".


ذَلِكَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِي فِيهِ يَمْتَرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
19.34 . Such was Jesus , son of Mary : ( this is ) a statement of the truth concerning which they doubt .

Bahasa Indonesia:
19. 34. Itulah Isa putera Maryam, yang mengatakan perkataan yang benar, yang mereka berbantah-bantahan tentang kebenarannya.


مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٍ سُبْحَانَهُ إِذَا قَضَى أَمْراً فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ Listen to this ayat (verse)

English:
19.35 . It befitteth not ( the Majesty of ) Allah that He should take unto Himself a son . Glory be to Him! When He decreeth a thing , He saith unto it only : Be! and it is .

Bahasa Indonesia:
19. 35. Tidak layak bagi Allah mempunyai anak, Maha Suci Dia. Apabila Dia telah menetapkan sesuatu, maka Dia hanya berkata kepadanya: "Jadilah", maka jadilah ia.


وَإِنَّ اللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ Listen to this ayat (verse)

English:
19.36 . And lo! Allah is my Lord and your Lord . So serve Him . That is the right path .

Bahasa Indonesia:
19. 36. Sesungguhnya Allah adalah Tuhanku dan Tuhanmu, maka sembahIah Dia oleh kamu sekalian. Ini adalah jalan yang lurus.


فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا مِن مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيمٍ Listen to this ayat (verse)

English:
19.37 . The sects among them differ : but woe unto the disbelievers from the meeting of an awful Day .

Bahasa Indonesia:
19. 37. Maka berselisihlah golongan-golongan (yang ada) di antara mereka [903]. Maka kecelakaanlah bagi orang-orang kafir pada waktu menyaksikan hari yang besar. [903]. Yaitu: Orang-orang Yahudi dan Nasrani atau antara sesama Yahudi atau sesama Nasrani.


أَسْمِعْ بِهِمْ وَأَبْصِرْ يَوْمَ يَأْتُونَنَا لَكِنِ الظَّالِمُونَ الْيَوْمَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ Listen to this ayat (verse)

English:
19.38 . See and hear them on the Day they come unto Us! Yet the evil doers are today in error manifest .

Bahasa Indonesia:
19. 38. Alangkah terangnya pendengaran mereka dan alangkah tajamnya penglihatan mereka pada hari mereka datang kepada Kami. Tetapi orang-orang yang zalim pada hari ini (di dunia) berada dalam kesesatan yang nyata.


وَأَنذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ إِذْ قُضِيَ الْأَمْرُ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ وَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
19.39 . And warn them of the Day of anguish when the case hath been decided . Now they are in a state of carelessness , and they believe not .

Bahasa Indonesia:
19. 39. Dan berilah mereka peringatan tentang hari penyesalan, (yaitu) ketika segala perkara telah diputus. Dan mereka dalam kelalaian dan mereka tidak (pula) beriman.


إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
19.40 . Lo! We inherit the earth and all who are thereon , and unto Us they are returned .

Bahasa Indonesia:
19. 40. Sesungguhnya Kami mewarisi bumi [904] dan semua orang-orang yang ada di atasnya, dan hanya kepada Kamilah mereka dikembalikan. [904]. "Mewarisi bumi" maksudnya: setelah alam semesta ini hancur semuanya, maka Allah-lah yang kekal.


وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقاً نَّبِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.41 . And make mention ( O Muhammad ) in the Scripture of Abraham . Lo! he was a saint , a Prophet .

Bahasa Indonesia:
19. 41. Ceritakanlah (Hai Muhammad) kisah Ibrahim di dalam Al Kitab (Al Quraan) ini. Sesungguhnya ia adalah seorang yang sangat membenarkan [905] lagi seorang Nabi. [905]. Maksudnya: ialah Ibrahim a.s. adalah seorang nabi yang amat cepat membenarkan semua hal yang ghaib yang datang dari Allah.


إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ يَا أَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْنِي عَنكَ شَيْئاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.42 . When he said unto his father : O my father! Why worshippest thou that which beareth not nor seeth , nor can in aught avail thee?

Bahasa Indonesia:
19. 42. Ingatlah ketika ia berkata kepada bapaknya; "Wahai bapakku, mengapa kamu menyembah sesuatu yang tidak mendengar, tidak melihat dan tidak dapat menolong kamu sedikitpun?


يَا أَبَتِ إِنِّي قَدْ جَاءنِي مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِي أَهْدِكَ صِرَاطاً سَوِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.43 . O my father! Lo! there hath come unto me of knowledge that which came not unto thee . So follow me , and I will lead thee on a right path .

Bahasa Indonesia:
19. 43. Wahai bapakku, sesungguhnya telah datang kepadaku sebahagian ilmu pengetahuan yang tidak datang kepadamu, maka ikutilah aku, niscaya aku akan menunjukkan kepadamu jalan yang lurus.


يَا أَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطَانَ إِنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ لِلرَّحْمَنِ عَصِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.44 . O my father! Serve not the devil . Lo! the devil is a rebel unto the Beneficent .

Bahasa Indonesia:
19. 44. Wahai bapakku, janganlah kamu menyembah syaitan.Sesungguhnya syaitan itu durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pemurah.


يَا أَبَتِ إِنِّي أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمَن فَتَكُونَ لِلشَّيْطَانِ وَلِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.45 . O my father! Lo! I fear lest a punishment from the Beneficent overtake thee so that thou become a comrade of the devil .

Bahasa Indonesia:
19. 45. Wahai bapakku, sesungguhnya aku khawatir bahwa kamu akan ditimpa azab dari Tuhan Yang Maha Pemurah, maka kamu menjadi kawan bagi syaitan".


قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ آلِهَتِي يَا إِبْراهِيمُ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ وَاهْجُرْنِي مَلِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.46 . He said : Rejectest thou my gods , O Abraham? If thou cease not , I shall surely stone thee . Depart from me a long while!

Bahasa Indonesia:
19. 46. Berkata bapaknya: "Bencikah kamu kepada tuhan-tuhanku, hai Ibrahim? Jika kamu tidak berhenti, maka niscaya kamu akan kurajam, dan tinggalkanlah aku buat waktu yang lama".


قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.47 . He said : Peace be unto thee! I shall ask forgiveness of my Lord for thee . Lo! He was ever gracious unto me .

Bahasa Indonesia:
19. 47. Berkata Ibrahim: "Semoga keselamatan dilimpahkan kepadamu, aku akan memintakan ampun bagimu kepada Tuhanku. Sesungguhnya Dia sangat baik kepadaku.


وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاء رَبِّي شَقِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.48 . I shall withdraw from you and that unto which ye pray beside Allah , and I shall pray unto my Lord . It may be that , in prayer unto my Lord , I shall not be unblest .

Bahasa Indonesia:
19. 48. Dan aku akan menjauhkan diri darimu dan dari apa yang kamu seru selain Allah, dan aku akan berdo'a kepada Tuhanku,mudah-mudahan aku tidak akan kecewa dengan berdo'a kepada Tuhanku".


فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَكُلّاً جَعَلْنَا نَبِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.49 . So , when he had withdrawn from them and that which they were worshipping beside Allah . We gave him Isaac and Jacob . Each of them We made a Prophet .

Bahasa Indonesia:
19. 49. Maka ketika Ibrahim sudah menjauhkan diri dari mereka dan dari apa yang mereka sembah selain Allah, Kami anugerahkan kepadanya Ishak, dan Ya'qub. Dan masing-masingnya Kami angkat menjadi nabi.


وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.50 . And We gave them of Our mercy , and assigned to them a high and true renown .

Bahasa Indonesia:
19. 50. Dan Kami anugerahkan kepada mereka sebagian dari rahmat Kami dan Kami jadikan mereka buah tutur yang baik lagi tinggi.


وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصاً وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.51 . And make mention in the Scripture of Moses . Lo! he was chosen , and he was a messenger ( of Allah ) , a Prophet .

Bahasa Indonesia:
19. 51. Dan ceritakanlah (hai Muhammad kepada mereka), kisah Musa di dalam Al Kitab (Al Quraan) ini. Sesungguhnya ia adalah seorang yang dipilih dan seorang rasul dan nabi.


وَنَادَيْنَاهُ مِن جَانِبِ الطُّورِ الْأَيْمَنِ وَقَرَّبْنَاهُ نَجِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.52 . We called him from the right slope of the Mount , and brought him nigh in communion .

Bahasa Indonesia:
19. 52. Dan Kami telah memanggilnya dari sebelah kanan gunung Thur dan Kami telah mendekatkannya kepada Kami di waktu dia munajat (kepada Kami).


وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.53 . And We bestowed upon him of Our mercy his brother Aaron , a Prophet ( likewise ) .

Bahasa Indonesia:
19. 53. Dan Kami telah menganugerahkan kepadanya sebagian rahmat Kami, yaitu saudaranya, Harun menjadi seorang nabi.


وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِسْمَاعِيلَ إِنَّهُ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.54 . And make mention in the Scripture of Ishmael . Lo! he was a keeper of his promise , and he was a messenger ( of Allah ) a Prophet .

Bahasa Indonesia:
19. 54. Dan ceritakanlah (hai Muhammad kepada mereka) kisah Ismail (yang tersebut) di dalam Al Quraan. Sesungguhnya ia adalah seorang yang benar janjinya, dan dia adalah seorang rasul dan nabi.


وَكَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِ مَرْضِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.55 . He enjoined upon his people worship and alms giving , and was acceptable in the sight of his Lord .

Bahasa Indonesia:
19. 55. Dan ia menyuruh ahlinya [906] untuk bersembahyang dan menunaikan zakat, dan ia adalah seorang yang diridhai di sisi Tuhannya. [906]. Sebagian ahli tafsir berpendapat bahwa yang dimaksud dengan "ahlinya" ialah umatnya.


وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِدْرِيسَ إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقاً نَّبِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.56 . And make mention in the Scripture of Idris . Lo! he was a saint , a Prophet ;

Bahasa Indonesia:
19. 56. Dan ceritakanlah (hai Muhammad kepada mereka, kisah) Idris (yang tersebut) di dalam Al Quraan. Sesungguhnya ia adalah seorang yang sangat membenarkan dan seorang nabi.


وَرَفَعْنَاهُ مَكَاناً عَلِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.57 . And We raised him to high station .

Bahasa Indonesia:
19. 57. Dan Kami telah mengangkatnya ke martabat yang tinggi.


أُوْلَئِكَ الَّذِينَ أَنْعَمَ اللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ النَّبِيِّينَ مِن ذُرِّيَّةِ آدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْرَائِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا إِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُ الرَّحْمَن خَرُّوا سُجَّداً وَبُكِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.58 . These are they unto whom Allah showed favor from among the Prophets , of the seed of Adam and of those whom We carried ( in the ship ) with Noah , and of the seed of Abraham and Israel , and from among those whom We guided and chose . When the revelations of the Beneficent were recited unto them , they fell down , adoring and weeping .

Bahasa Indonesia:
19. 58. Mereka itu adalah orang-orang yang telah diberi ni'mat oleh Allah, yaitu para nabi dari keturunan Adam, dan dari orang-orang yang Kami angkat bersama Nuh, dan dari keturunan Ibrahim dan Israil, dan dari orang-orang yang telah Kami beri petunjuk dan telah Kami pilih. Apabila dibacakan ayat-ayat Allah Yang Maha Pemurah kepada mereka, maka mereka menyungkur dengan bersujud dan menangis.


{س} فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ أَضَاعُوا الصَّلَاةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوَاتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.59 . Now there hath succeeded them a later generation who have ruined worship and have followed lusts . But they will meet deception .

Bahasa Indonesia:
19. 59. Maka datanglah sesudah mereka, pengganti (yang jelek) yang menyia-nyiakan shalat dan memperturutkan hawa nafsunya, maka mereka kelak akan menemui kesesatan,


إِلَّا مَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ شَيْئاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.60 . Save him who shall repent and believe and do right Such will enter the Garden and they will not be wronged in aught .

Bahasa Indonesia:
19. 60. kecuali orang yang bertaubat, beriman dan beramal saleh, maka mereka itu akan masuk syurga dan tidak dianiaya (dirugikan) sedikitpun,


جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.61 . Gardens of Eden , which the Beneficent hath , promised to His slaves in the Unseen . Lo! His promise is ever sure of fulfillment .

Bahasa Indonesia:
19. 61. yaitu syurga 'Adn yang telah dijanjikan oleh Tuhan Yang Maha Pemurah kepada hamba-hamba-Nya, sekalipun (syurga itu) tidak nampak. Sesungguhnya janji Allah itu pasti akan ditepati.


لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْواً إِلَّا سَلَاماً وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.62 . They hear therein no idle talk , but only Peace ; and therein they have food for morn and evening .

Bahasa Indonesia:
19. 62. Mereka tidak mendengar perkataan yang tak berguna di dalam syurga, kecuali ucapan salam. Bagi mereka rezkinya di syurga itu tiap-tiap pagi dan petang.


تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.63 . Such is the Garden which We cause the devout among Our bondmen to inherit .

Bahasa Indonesia:
19. 63. Itulah syurga yang akan Kami wariskan kepada hamba-hamba Kami yang selalu bertakwa.


وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.64 . We ( angels ) come not down save by commandment of thy Lord . Unto Him belongeth all that is before us and all that is behind us and all that is between those two , and thy Lord was never forgetful

Bahasa Indonesia:
19. 64. Dan tidaklah kami (Jibril) turun, kecuali dengan perintah Tuhanmu. Kepunyaan-Nya-lah apa-apa yang ada di hadapan kita, apa-apa yang ada di belakang kita dan apa-apa yang ada di antara keduanya, dan tidaklah Tuhanmu lupa.


رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.65 . Lord of the heavens and the earth and all that is between them! Therefor , worship thou Him and be thou steadfast in His service . Knowest thou one that can be named along with Him?

Bahasa Indonesia:
19. 65. Tuhan (yang menguasai) langit dan bumi dan apa-apa yang ada di antara keduanya, maka sembahlah Dia dan berteguh hatilah dalam beribadat kepada-Nya. Apakah kamu mengetahui ada seorang yang sama dengan Dia (yang patut disembah)?


وَيَقُولُ الْإِنسَانُ أَئِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.66 . And man saith : When I am dead , shall I forsooth be brought forth alive?

Bahasa Indonesia:
19. 66. Dan berkata manusia: "Betulkah apabila aku telah mati, bahwa aku sungguh-sungguh akan dibangkitkan menjadi hidup kembali?"


أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.67 . Doth not man remember that We created him before , when he was naught?

Bahasa Indonesia:
19. 67. Dan tidakkah manusia itu memikirkan bahwa sesungguhnya Kami telah menciptakannya dahulu, sedang ia tidak ada sama sekali?


فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.68 . And , by thy Lord , verily We shall assemble them and the devils , then We shall bring them , crouching , around hell .

Bahasa Indonesia:
19. 68. Demi Tuhanmu, sesungguhnya akan Kami bangkitkan mereka bersama syaitan, kemudian akan Kami datangkan mereka ke sekeliling Jahannam dengan berlutut.


ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَنِ عِتِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.69 . Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stern in rebellion to the Beneficent .

Bahasa Indonesia:
19. 69. Kemudian pasti akan Kami tarik dari tiap-tiap golongan siapa di antara mereka yang sangat durhaka kepada Tuhan Yang Maha Pemurah.


ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.70 . And surely We are best aware of those most worthy to be burned therein .

Bahasa Indonesia:
19. 70. Dan kemudian Kami sungguh lebih mengetahui orang-orang yang seharusnya dimasukkan ke dalam neraka.


وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْماً مَّقْضِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.71 . There is not one of you but shall approach it . That is a fixed ordinance of thy Lord .

Bahasa Indonesia:
19. 71. Dan tidak ada seorangpun dari padamu, melainkan mendatangi neraka itu. Hal itu bagi Tuhanmu adalah suatu kemestian yang sudah ditetapkan.


ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.72 . Then We shall rescue those who kept from evil , and leave the evil doers crouching there .

Bahasa Indonesia:
19. 72. Kemudian Kami akan menyelamatkan orang-orang yang bertakwa dan membiarkan orang-orang yang zalim di dalam neraka dalam keadaan berlutut.


وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَاماً وَأَحْسَنُ نَدِيّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.73 . And when Our clear revelations are recited unto them those who disbelieve say Unto those who believe : Which of the two parties ( yours or ours ) is better in position , and more imposing as an army?

Bahasa Indonesia:
19. 73. Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang terang (maksudnya), niscaya orang-orang yang kafir berkata kepada orang-orang yang beriman: "Manakah di antara kedua golongan (kafir dan mu'min) yang lebih baik tempat tinggalnya dan lebih indah tempat pertemuan(nya)?"


وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثاً وَرِئْياً Listen to this ayat (verse)

English:
19.74 . How many a generation have We destroyed before them , who were more imposing in respect of gear and outward seeming!

Bahasa Indonesia:
19. 74. Berapa banyak umat yang telah Kami binasakan sebelum mereka [907], sedang mereka adalah lebih bagus alat rumah tangganya dan lebih sedap di pandang mata. [907]. Maksudnya: umat-umat yang mengingkari Allah seperti kaum 'Aad dan Tsamud.


قُلْ مَن كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَنُ مَدّاً حَتَّى إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَاناً وَأَضْعَفُ جُنداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.75 . Say : As for him who is in error , the Beneficent will verily prolong his span of life until , when they behold that which they were promised , whether it be punishment ( in the world ) , or Hour ( of Doom ) , they will know who is worse in position and who is weaker as , an army .

Bahasa Indonesia:
19. 75. Katakanlah: "Barang siapa yang berada di dalam kesesatan, maka biarlah Tuhan yang Maha Pemurah memperpanjang tempo baginya [908]; sehingga apabila mereka telah melihat apa yang diancamkan kepadanya, baik siksa maupun kiamat, maka mereka akan mengetahui siapa yang lebih jelek kedudukannya dan lebih lemah penolong-penolongnya". [908]. Maksudnya: memanjangkan umur dan membiarkan mereka hidup dalam kesenangan.


وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَاباً وَخَيْرٌ مَّرَدّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.76 . Allah increaseth in right guidance those who walk aright , and the good deeds which endure are better in thy Lord ' s sight for reward , and better for resort .

Bahasa Indonesia:
19. 76. Dan Allah akan menambah petunjuk kepada mereka yang telah mendapat petunjuk. Dan amal-amal saleh yang kekal itu lebih baik pahalanya di sisi Tuhanmu dan lebih baik kesudahannya.


أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالاً وَوَلَداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.77 . Hast thou seen him who disbelieveth in Our revelations and saith : Assuredly I shall be given wealth and children!

Bahasa Indonesia:
19. 77. Maka apakah kamu telah melihat orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami dan ia mengatakan: "Pasti aku akan diberi harta dan anak".


أَاطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.78 . Hath he perused the Unseen , or hath he made a pact with the Beneficent?

Bahasa Indonesia:
19. 78. Adakah ia melihat yang ghaib atau ia telah membuat perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah?,


كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.79 . Nay , but We shall record that which he saith and prolong for him a span of torment .

Bahasa Indonesia:
19. 79. sekali-kali tidak, Kami akan menulis apa yang ia katakan, dan benar-benar Kami akan memperpanjang azab untuknya,


وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.80 . And We shall inherit from him that whereof he spake , and he will come unto Us , alone ( without his wealth and children ) .

Bahasa Indonesia:
19. 80. dan Kami akan mewarisi apa yang ia katakan itu [909], dan ia akan datang kepada Kami dengan seorang diri. [909]. Maksudnya: Allah akan mengambil kembali harta dan anak-anaknya sehingga ia menemui Tuhan seorang diri saja.


وَاتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ آلِهَةً لِّيَكُونُوا لَهُمْ عِزّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.81 . And they have chosen ( other ) gods beside Allah that they may be a power for them .

Bahasa Indonesia:
19. 81. Dan mereka telah mengambil sembahan-sembahan selain Allah, agar sembahan-sembahan itu menjadi pelindung bagi mereka,


كَلَّا سَيَكْفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُونُونَ عَلَيْهِمْ ضِدّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.82 . Nay , but they will deny their worship of them , and become opponents unto them .

Bahasa Indonesia:
19. 82. sekali-kali tidak. Kelak mereka (sembahan-sembahan) itu akan mengingkari penyembahan (pengikut-pengikutnya) terhadapnya,dan mereka (sembahan-sembahan) itu akan menjadi musuh bagi mereka.


أَلَمْ تَرَ أَنَّا أَرْسَلْنَا الشَّيَاطِينَ عَلَى الْكَافِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.83 . Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion?

Bahasa Indonesia:
19. 83. Tidakkah kamu lihat, bahwasanya Kami telah mengirim syaitan- syaitan itu kepada orang-orang kafir untuk menghasung mereka berbuat ma'siat dengan sungguh-sungguh?,


فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.84 . So make no haste against them ( O Muhammad ) . We do but number unto them a sum ( of days ) .

Bahasa Indonesia:
19. 84. maka janganlah kamu tergesa-gesa memintakan siksa terhadap mereka, karena sesungguhnya Kami hanya menghitung datangnya (hari siksaan) untuk mereka dengan perhitungan yang teliti.


يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.85 . On the Day when We shall gather the righteous unto the Beneficent , a goodly company .

Bahasa Indonesia:
19. 85. (Ingatlah) hari (ketika) Kami mengumpulkan orang-orang yang takwa kepada Tuhan Yang Maha Pemurah sebagai perutusan yang terhormat,


وَنَسُوقُ الْمُجْرِمِينَ إِلَى جَهَنَّمَ وِرْداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.86 . And drive the guilty unto Hell , a weary herd ,

Bahasa Indonesia:
19. 86. dan Kami akan menghalau orang-orang yang durhaka ke neraka Jahannam dalam keadaan dahaga.


لَا يَمْلِكُونَ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِندَ الرَّحْمَنِ عَهْداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.87 . They will have no power of intercession , save him who hath made a covenant with his Lord

Bahasa Indonesia:
19. 87. Mereka tidak berhak mendapat syafa'at kecuali orang yang telah mengadakan perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pemurah [910]. [910]. Maksudnya: "mengadakan perjanjian dengan Allah" ialah menjalankan segala perintah Allah dengan beriman dan bertakwa kepada-Nya.


وَقَالُوا اتَّخَذَ الرَّحْمَنُ وَلَداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.88 . And they say : The Beneficent hath taken unto Himself a son .

Bahasa Indonesia:
19. 88. Dan mereka berkata: "Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak".


لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئاً إِدّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.89 . Assuredly ye Utter a disastrous thing ,

Bahasa Indonesia:
19. 89. Sesungguhnya kamu telah mendatangkan sesuatu perkara yang sangat mungkar,


تَكَادُ السَّمَاوَاتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الْأَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.90 . Whereby almost the heavens are torn , and the earth is split asunder and the mountains fall in ruins ,

Bahasa Indonesia:
19. 90. hampir-hampir langit pecah karena ucapan itu, dan bumi belah, dan gunung-gunung runtuh,


أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَنِ وَلَداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.91 . That ye ascribe unto the Beneficent a son ,

Bahasa Indonesia:
19. 91. karena mereka menda'wakan Allah Yang Maha Pemurah mempunyai anak.


وَمَا يَنبَغِي لِلرَّحْمَنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.92 . When it is not meet for ( the Majesty of ) the Beneficent that He should choose a son .

Bahasa Indonesia:
19. 92. Dan tidak layak bagi Tuhan Yang Maha Pemurah mengambil (mempunyai) anak.


إِن كُلُّ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِلَّا آتِي الرَّحْمَنِ عَبْداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.93 . There is none in the heavens and the earth but cometh unto the Beneficent as a slave .

Bahasa Indonesia:
19. 93. Tidak ada seorangpun di langit dan di bumi, kecuali akan datang kepada Tuhan Yang Maha Pemurah selaku seorang hamba.


لَقَدْ أَحْصَاهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.94 . Verily He knoweth them and numbereth them with ( right ) numbering .

Bahasa Indonesia:
19. 94. Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti.


وَكُلُّهُمْ آتِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَرْداً Listen to this ayat (verse)

English:
19.95 . And each one of them will come unto Him on the Day of Resurrection , alone .

Bahasa Indonesia:
19. 95. Dan tiap-tiap mereka akan datang kepada Allah pada hari kiamat dengan sendiri-sendiri.


إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.96 . Lo! those who believe and do good works , the Beneficent will appoint for them love .

Bahasa Indonesia:
19. 96. Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, kelak Allah Yang Maha Pemurah [911] akan menanamkan dalam (hati) mereka rasa kasih sayang. [911]. Dalam surat Maryam ini nama Allah "AR RAHMAAN" banyak disebut, untuk memberi pengertian bahwa,Allah memberi ampun tanpa perantara.


فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.97 . And We make ( this Scripture ) easy in thy tongue , ( O Muhammad ) only that thou mayst bear good tidings therewith unto those who ward off ( evil ) , and warn therewith the froward folk .

Bahasa Indonesia:
19. 97. Maka sesungguhnya telah Kami mudahkan Al Quraan itu dengan bahasamu, agar kamu dapat memberi kabar gembira dengan Al Quraan itu kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar kamu memberi peringatan dengannya kepada kaum yang membangkang.


وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُم مِّنْ أَحَدٍ أَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزاً Listen to this ayat (verse)

English:
19.98 . And how many a generation before them have We destroyed! Canst thou ( Muhammad ) see a single man of them , or hear from them the slightest sound?

Bahasa Indonesia:
19. 98. Dan berapa banyak telah Kami binasakan umat-umat sebelum mereka. Adakah kamu melihat seorangpun dari mereka atau kamu dengar suara mereka yang samar-samar?

No comments: