Google
 

Friday, December 22, 2006

Surah 034: Saba

Total Ayats (Verses): 54

In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful

الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَلَهُ الْحَمْدُ فِي الْآخِرَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ Listen to this ayat (verse)

English:
34.1 . Praise be to Allah , unto Whom belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth . His is the praise in the Hereafter , and He is the Wise , the Aware .

Bahasa Indonesia:
34. 1. Segala puji bagi Allah yang memiliki apa yang di langit dan apa yang di bumi dan bagi-Nya (pula) segala puji di akhirat. Dan Dia-lah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui.


يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِي الْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَا وَهُوَ الرَّحِيمُ الْغَفُورُ Listen to this ayat (verse)

English:
34.2 . He knoweth that which goeth down into the earth and that which cometh forth from it , and that which descendeth from the heaven and that which ascendeth into it . He is the Merciful , the Forgiving .

Bahasa Indonesia:
34. 2. Dia mengetahui apa yang masuk ke dalam bumi, apa yang ke luar dari- padanya, apa yang turun dari langit dan apa yang naik kepadanya. Dan Dia-lah Yang Maha Penyayang lagi Maha Pengampun.


وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَا تَأْتِينَا السَّاعَةُ قُلْ بَلَى وَرَبِّي لَتَأْتِيَنَّكُمْ عَالِمِ الْغَيْبِ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَلَا أَصْغَرُ مِن ذَلِكَ وَلَا أَكْبَرُ إِلَّا فِي كِتَابٍ مُّبِينٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.3 . Those who disbelieve say : The Hour will never come unto us . Say : Nay , by my Lord , but it is coming unto you surely . ( He is ) the Knower of the Unseen . Not an atom ' s weight , or less than that or greater , escapeth Him in the heavens or in the earth , but it is in a clear Record ,

Bahasa Indonesia:
34. 3. Dan orang-orang yang kafir berkata: "Hari berbangkit itu tidak akan datang kepada kami". Katakanlah: "Pasti datang, demi Tuhanku Yang Mengetahui yang ghaib, sesungguhnya kiamat itu pasti akan datang kepadamu. Tidak ada tersembunyi daripada-Nya sebesar zarrahpun yang ada di langit dan yang ada di bumi dan tidak ada (pula) yang lebih kecil dari itu dan yang lebih besar, melainkan tersebut dalam Kitab yang nyata (Lauh Mahfuzh)",


لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ Listen to this ayat (verse)

English:
34.4 . That He may reward those who believe and do good works . For them is pardon and a rich provision .

Bahasa Indonesia:
34. 4. supaya Allah memberi balasan kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal yang saleh. Mereka itu adalah orang-orang yang baginya ampunan dan rezki yang mulia.


وَالَّذِينَ سَعَوْا فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مِّن رِّجْزٍ أَلِيمٌ Listen to this ayat (verse)

English:
34.5 . But those who strive against Our revelations , challenging ( Us ) , theirs will be a painful doom of wrath .

Bahasa Indonesia:
34. 5. Dan orang-orang yang berusaha untuk (menentang) ayat-ayat Kami dengan anggapan mereka dapat melemahkan (menggagalkan azab Kami), mereka itu memperoleh azab, yaitu (jenis) azab yang pedih.


وَيَرَى الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ الَّذِي أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ هُوَ الْحَقَّ وَيَهْدِي إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ Listen to this ayat (verse)

English:
34.6 . Those who have been given knowledge see that what is revealed unto thee from thy Lord is the truth and leadeth unto the path of the Mighty , the Owner of Praise .

Bahasa Indonesia:
34. 6. Dan orang-orang yang diberi ilmu (Ahli Kitab) berpendapat bahwa wahyu yang diturunkan kepadamu dari Tuhanmu itulah yang benar dan menunjuki (manusia) kepada jalan Tuhan Yang Maha Perkasa lagi Maha Terpuji.


وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ نَدُلُّكُمْ عَلَى رَجُلٍ يُنَبِّئُكُمْ إِذَا مُزِّقْتُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّكُمْ لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.7 . Those who disbelieve say : Shall we show you a man who will tell you ( that ) when ye have become dispersed in dust with most complete dispersal , still , even then , ye will be created anew?

Bahasa Indonesia:
34. 7. Dan orang-orang kafir berkata (kepada teman-temannya). "Maukah kamu kami tunjukkan kepadamu seorang laki-laki 1235) yang memberitakan kepadamu bahwa apabila badanmu telah hancur sehancur-hancurnya, sesungguhnya kamu benar-benar (akan dibangkitkan kembali) dalam ciptaan yang baru? 1235).Yang dimaksud dengan seorang laki-laki oleh orang-orang kafir itu ialah Nabi Muhammad s.a.w., sebagai penghinaan mereka terhadapnya.


أَفْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِباً أَم بِهِ جِنَّةٌ بَلِ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ فِي الْعَذَابِ وَالضَّلَالِ الْبَعِيدِ Listen to this ayat (verse)

English:
34.8 . Hath he invented a lie concerning Allah , or is there in him a madness? Nay , but those who disbelieve in the Hereafter are in torment and far error .

Bahasa Indonesia:
34. 8. Apakah dia mengada-adakan kebohongan terhadap Allah ataukah ada padanya penyakit gila?" (Tidak), tetapi orang-orang yang tidak ber- iman kepada negeri akhirat berada dalam siksaan dan kesesatan yang jauh.


أَفَلَمْ يَرَوْا إِلَى مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُم مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِن نَّشَأْ نَخْسِفْ بِهِمُ الْأَرْضَ أَوْ نُسْقِطْ عَلَيْهِمْ كِسَفاً مِّنَ السَّمَاءِ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً لِّكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيبٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.9 . Have they not observed what is before them and what is behind them of the sky and the earth? If We will , We can make the earth swallow them , or cause obliteration from the sky to fall on them . Lo ! herein surely is a portent for every slave who turneth ( to Allah ) repentant .

Bahasa Indonesia:
34. 9. Maka apakah mereka tidak melihat langit dan bumi yang ada di hadapan dan di belakang mereka? Jika Kami menghendaki, niscaya Kami benamkan mereka di bumi atau Kami jatuhkan kepada mereka gumpalan dari langit. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Tuhan) bagi setiap hamba yang kembali (kepada-Nya).


وَلَقَدْ آتَيْنَا دَاوُودَ مِنَّا فَضْلاً يَا جِبَالُ أَوِّبِي مَعَهُ وَالطَّيْرَ وَأَلَنَّا لَهُ الْحَدِيدَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.10 . And assuredly We gave David grace from Us , ( saying ) : O ye hills and birds , echo his psalms of praise! And We made the iron supple unto him ,

Bahasa Indonesia:
34. 10. Dan sesungguhnya telah Kami berikan kepada Daud kurnia dari Kami. (Kami berfirman): "Hai gunung-gunung dan burung-burung, bertasbihlah berulang-ulang bersama Daud", dan Kami telah melunakkan besi untuk- nya,


أَنِ اعْمَلْ سَابِغَاتٍ وَقَدِّرْ فِي السَّرْدِ وَاعْمَلُوا صَالِحاً إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ Listen to this ayat (verse)

English:
34.11 . Saying : Make thou long coats of mail and measure the links ( thereof ) . And do ye right . Lo! I am Seer of what ye do .

Bahasa Indonesia:
34. 11. (yaitu) buatlah baju besi yang besar-besar dan ukurlah anyamannya; dan kerjakanlah amalan yang saleh. Sesungguhnya Aku melihat apa yang kamu kerjakan.


وَلِسُلَيْمَانَ الرِّيحَ غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَرَوَاحُهَا شَهْرٌ وَأَسَلْنَا لَهُ عَيْنَ الْقِطْرِ وَمِنَ الْجِنِّ مَن يَعْمَلُ بَيْنَ يَدَيْهِ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَمَن يَزِغْ مِنْهُمْ عَنْ أَمْرِنَا نُذِقْهُ مِنْ عَذَابِ السَّعِيرِ Listen to this ayat (verse)

English:
34.12 . And unto Solomon ( We gave ) the wind , whereof the morning course was a month ' s journey and the evening course a month ' s journey , and We caused the fount of copper to gush forth for him , and ( We gave him ) certain of the jinn who worked before him by permission of his Lord . And such of them as deviated from Our command , them We caused to taste the punishment of flaming fire .

Bahasa Indonesia:
34. 12. Dan Kami (tundukkan) angin bagi Sulaiman, yang perjalanannya di waktu pagi sama dengan perjalanan sebulan dan perjalanannya di waktu sore sama dengan perjalanan sebulan (pula)1236) dan Kami alirkan cairan tembaga baginya. Dan sebahagian dari jin ada yang bekerja di hadapannya (di bawah kekuasaannya) dengan izin Tuhannya. Dan siapa yang menyimpang di antara mereka dari perintah Kami, Kami rasakan kepadanya azab neraka yang apinya menyala-nyala. 1236).Maksudnya bila Sulaiman mengadakan perjalanan dari pagi sampai tengah hari maka jarak yang ditempuhnya sama dengan jarak perja- lanan unta yang cepat dalam sebulan. Begitu pula bila ia menga- dakan perjalanan dari tengah hari sampai sore, maka kecepatan- nya sama dengan perjalanan sebulan.


يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِن مَّحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَّاسِيَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُودَ شُكْراً وَقَلِيلٌ مِّنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ Listen to this ayat (verse)

English:
34.13 . They made for him what he willed : synagogues and statues , basins like wells and boilers built into the ground . Give thanks , O House of David! Few of My bondmen are thankful .

Bahasa Indonesia:
34. 13. Para jin itu membuat untuk Sulaiman apa yang dikehendakinya dari gedung-gedung yang tinggi dan patung-patung dan piring-piring yang (besarnya) seperti kolam dan periuk yang tetap (berada di atas tung- ku). Bekerjalah hai keluarga Daud untuk bersyukur (kepada Allah). Dan sedikit sekali dari hamba-hambaKu yang berterima kasih.


فَلَمَّا قَضَيْنَا عَلَيْهِ الْمَوْتَ مَا دَلَّهُمْ عَلَى مَوْتِهِ إِلَّا دَابَّةُ الْأَرْضِ تَأْكُلُ مِنسَأَتَهُ فَلَمَّا خَرَّ تَبَيَّنَتِ الْجِنُّ أَن لَّوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ الْغَيْبَ مَا لَبِثُوا فِي الْعَذَابِ الْمُهِينِ Listen to this ayat (verse)

English:
34.14 . And when We decreed death for him , nothing showed his death to them save a creeping creature of the earth which gnawed away his staff . And when he fell the jinn saw clearly how , if they had known the unseen , they would not have continued in despised toil .

Bahasa Indonesia:
34. 14. Maka tatkala Kami telah menetapkan kematian Sulaiman, tidak ada yang menunjukkan kepada mereka kematiannya itu kecuali rayap yang memakan tongkatnya. Maka tatkala ia telah tersungkur, tahulah jin itu bahwa kalau sekiranya mereka mengetahui yang ghaib tentulah mereka tidak akan tetap dalam siksa yang menghinakan.


لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ Listen to this ayat (verse)

English:
34.15 . There was indeed a sign for Sheba in their dwelling place : Two gardens on the right hand and the left ( as who should say ) : Eat of the provision of your Lord and render thanks to Him . A fair land and an indulgent Lord!

Bahasa Indonesia:
34. 15. Sesungguhnya bagi kaum Saba' ada tanda (kekuasaan Tuhan) di tempat kediaman mereka yaitu dua buah kebun di sebelah kanan dan di sebelah kiri. (kepada mereka dikatakan): "Makanlah olehmu dari rezki yang (dianugerahkan) Tuhanmu dan bersyukurlah kamu kepada-Nya. (Negerimu) adalah negeri yang baik dan (Tuhanmu) adalah Tuhan Yang Maha Pengampun".


فَأَعْرَضُوا فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ سَيْلَ الْعَرِمِ وَبَدَّلْنَاهُم بِجَنَّتَيْهِمْ جَنَّتَيْنِ ذَوَاتَى أُكُلٍ خَمْطٍ وَأَثْلٍ وَشَيْءٍ مِّن سِدْرٍ قَلِيلٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.16 . But they were froward , so We sent on them the flood of Iram , and in exchange for their two gardens gave them two gardens bearing bitter fruit , the tamarisk and here and there a lote tree .

Bahasa Indonesia:
34. 16. Tetapi mereka berpaling, maka Kami datangkan kepada mereka banjir yang besar1237) dan Kami ganti kedua kebun mereka dengan dua kebun yang ditumbuhi (pohon-pohon) yang berbuah pahit, pohon Atsl dan sedikit dari pohon Sidr1238). 1237).Maksudnya: banjir besar yang disebabkan runtuhnya bendungan Ma'rib. 1238)."Pohon Atsl" ialah sejenis pohon cemara "pohon Sidr" ialah sejenis pohon bidara.


ذَلِكَ جَزَيْنَاهُم بِمَا كَفَرُوا وَهَلْ نُجَازِي إِلَّا الْكَفُورَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.17 . This We awarded them because of their ingratitude . Punish We ever any save the ingrates?

Bahasa Indonesia:
34. 17. Demikianlah Kami memberi balasan kepada mereka karena kekafiran me- reka. Dan Kami tidak menjatuhkan azab (yang demikian itu), melainkan hanya kepada orang-orang yang sangat kafir.


وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّاماً آمِنِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.18 . And We set , between them and the towns which We had blessed , towns easy to be seen , and We made the stage between them easy , ( saying ) : Travel in them safely both by night and day .

Bahasa Indonesia:
34. 18. Dan Kami jadikan antara mereka dan antara negeri-negeri yang Kami limpahkan berkat kepadanya, beberapa negeri yang berdekatan dan Kami tetapkan antara negeri-negeri itu (jarak-jarak) perjalanan. Berja- lanlah kamu di kota-kota itu pada malam hari dan siang hari dengan dengan aman1239). 1239).Yang dimaksud dengan "negeri yang Kami limpahkan berkat kepadanya" ialah negeri yang berada di Syam, karena kesuburannya; dan negeri- negeri yang berdekatan ialah negeri-negeri antara Yaman dan Syam, sehingga orang-orang dapat berjalan dengan aman siang dan malam tanpa terpaksa berhenti di padang pasir dan tanpa mendapat kesu- litan.


فَقَالُوا رَبَّنَا بَاعِدْ بَيْنَ أَسْفَارِنَا وَظَلَمُوا أَنفُسَهُمْ فَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَاهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُورٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.19 . But they said : Our Lord! Make the stage between our journeys longer . And they wronged themselves , therefore We made them bywords ( in the land ) and scattered them abroad , a total scattering . Lo! herein verily are portents for each steadfast , grateful ( heart ) .

Bahasa Indonesia:
34. 19. Maka mereka berkata: "Ya Tuhan kami jauhkanlah jarak perjalanan kami1240)", dan mereka menganiaya diri mereka sendiri; maka Kami jadikan mereka buah mulut dan Kami hancurkan mereka sehancur-hancur- nya. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda- tanda kekuasaan Allah bagi setiap orang yang sabar lagi bersyukur. 1240).Yang dimaksud dengan permintaan ini ialah supaya kota-kota yang berdekatan itu dihapuskan, agar perjalanan menjadi panjang dan mereka dapat melakukan monopoli dalam perdagangan itu, sehingga keuntungan lebih besar.


وَلَقَدْ صَدَّقَ عَلَيْهِمْ إِبْلِيسُ ظَنَّهُ فَاتَّبَعُوهُ إِلَّا فَرِيقاً مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.20 . And Satan indeed found his calculation true concerning them , for they follow him , all save a group of true believers .

Bahasa Indonesia:
34. 20. Dan sesungguhnya iblis telah dapat membuktikan kebenaran sangkaannya terhadap mereka lalu mereka mengikutinya, kecuali sebahagian orang- orang yang beriman.


وَمَا كَانَ لَهُ عَلَيْهِم مِّن سُلْطَانٍ إِلَّا لِنَعْلَمَ مَن يُؤْمِنُ بِالْآخِرَةِ مِمَّنْ هُوَ مِنْهَا فِي شَكٍّ وَرَبُّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ Listen to this ayat (verse)

English:
34.21 . And he had no warrant whatsoever against them , save that We would know him who believeth in the Hereafter from him who is in doubt thereof ; and thy Lord ( O Muhammad ) taketh note of all things .

Bahasa Indonesia:
34. 21. Dan tidak adalah kekuasaan iblis terhadap mereka, melainkan hanyalah agar Kami dapat membedakan siapa yang beriman kepada adanya kehidu- pan akhirat dari siapa yang ragu-ragu tentang itu. Dan Tuhanmu Maha Memelihara segala sesuatu.


قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ وَمَا لَهُمْ فِيهِمَا مِن شِرْكٍ وَمَا لَهُ مِنْهُم مِّن ظَهِيرٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.22 . Say ( O Muhammad ) : Call upon those whom ye set up beside Allah! They possess not an atom ' s weight either in the heavens or the earth , nor have they any share either , nor hath He an auxiliary among them .

Bahasa Indonesia:
34. 22. Katakanlah: " Serulah mereka yang kamu anggap (sebagai tuhan) sela- in Allah, mereka tidak memiliki (kekuasaan) seberat zarrahpun di la- ngit dan di bumi, dan mereka tidak mempunyai suatu sahampun dalam ( penciptaan) langit dan bumi dan sekali-kali tidak ada di antara mere- ka yang menjadi pembantu bagi-Nya.


وَلَا تَنفَعُ الشَّفَاعَةُ عِندَهُ إِلَّا لِمَنْ أَذِنَ لَهُ حَتَّى إِذَا فُزِّعَ عَن قُلُوبِهِمْ قَالُوا مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ قَالُوا الْحَقَّ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ Listen to this ayat (verse)

English:
34.23 . No intercession availeth with Him save for him whom He permitteth . Yet , when fear is banished from their hearts , they say : What was it that your Lord said? They say : The Truth . And He is the Sublime , the Great .

Bahasa Indonesia:
34. 23. Dan tiadalah berguna syafa'at di sisi Allah melainkan bagi orang yang telah diizinkan-Nya memperoleh syafa'at itu, sehingga apabila telah dihilangkan ketakutan dari hati mereka, mereka berkata "Apa- kah yang telah difirmankan oleh Tuhan-mu?" Mereka menjawab: (Perkataan) yang benar", dan Dia-lah Yang Maha Tinggi lagi Maha Besar 1241). 1241).Ayat ini menerangkan bahwa pemberian syafa'at hanya dapat berlaku dengan izin Tuhan. Orang-orang yang akan diberi izin memberi sya- fa'at dan orang-orang yang akan mendapat syafa'at merasa takut dan harap-harap cemas atas izin Tuhan. Tatkala takut dihilangkan dari hati mereka, orang-orang yang akan mendapat syafa'at bertanya ke- pada orang-orang yang diberi syafa'at: "Apa yang dikatakan oleh Tuhanmu?". Mereka menjawab: "Perkataan yang benar", yaitu Tuhan mengizinkan memberi syafa'at kepada orang-orang yang disukai-Nya yaitu orang-orang mu'min.


قُلْ مَن يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ قُلِ اللَّهُ وَإِنَّا أَوْ إِيَّاكُمْ لَعَلَى هُدًى أَوْ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.24 . Say : Who giveth you provision from the sky and the earth? Say : Allah . Lo! we or you assuredly are rightly guided or in error manifest .

Bahasa Indonesia:
34. 24. Katakanlah: "Siapakan yang memberi rezeki kepadamu dari langit dan dari bumi?" Katakanlah: "Allah", dan sesungguhnya kami atau ka- mu (orang-orang musyrik), pasti berada dalam kebenaran atau dalam kesesatan yang nyata.


قُل لَّا تُسْأَلُونَ عَمَّا أَجْرَمْنَا وَلَا نُسْأَلُ عَمَّا تَعْمَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.25 . Say : Ye will not be asked of what we committed , nor shall we be asked of what ye do .

Bahasa Indonesia:
34. 25. Katakanlah: "Kamu tidak akan ditanya (bertanggung jawab) tentang dosa yang kami perbuat dan kami tidak akan ditanya (pula) tentang apa yang kamu perbuat".


قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ Listen to this ayat (verse)

English:
34.26 . Say : Our Lord will bring us all together , then He will judge between us with truth . He is the All knowing Judge .

Bahasa Indonesia:
34. 26. Katakanlah: "Tuhan kita akan mengumpulkan kita semua, kemudian Dia memberi keputusan antara kita dengan benar. Dan Dia-lah Maha Pemberi keputusan lagi Maha Mengetahui".


قُلْ أَرُونِي الَّذِينَ أَلْحَقْتُم بِهِ شُرَكَاء كَلَّا بَلْ هُوَ اللَّهُ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ Listen to this ayat (verse)

English:
34.27 . Say : Show me those whom ye have joined unto Him as partners . Nay ( ye dare not ) ! For He is Allah , the Mighty , the Wise .

Bahasa Indonesia:
34. 27. Katakanlah: "Perlihatkanlah kepadaku sembah-sembahan yang kamu hu- bungkan dengan Dia sebagai sekutu-sekutu-Nya, sekali-kali tidak mungkin! Sebenarnya Dia-lah Allah Yang Maha Perkasa lagi Maha Bijak- sana.


وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا كَافَّةً لِّلنَّاسِ بَشِيراً وَنَذِيراً وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.28 . And We have not sent thee ( O Muhammad ) save as a bringer of good tidings and a warner unto all mankind ; but most of mankind know not .

Bahasa Indonesia:
34. 28. Dan Kami tidak mengutus kamu, melainkan kepada umat manusia seluruh- nya sebagai pembawa berita gembira dan sebagai pemberi peringatan, tetapi kebanyakan manusia tiada mengetahui.


وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.29 . And they say : When is this promise ( to be fulfilled ) if ye are truthful?

Bahasa Indonesia:
34. 29. Dan mereka berkata: "Kapankah (datangnya) janji ini, jika kamu ada- lah orang-orang yang benar?".


قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوْمٍ لَّا تَسْتَأْخِرُونَ عَنْهُ سَاعَةً وَلَا تَسْتَقْدِمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.30 . Say ( O Muhammad ) : Yours is the promise of a Day which ye cannot postpone nor hasten by an hour .

Bahasa Indonesia:
34. 30. Katakanlah: "Bagimu ada hari yang telah dijanjikan (hari kiamat) yang tiada dapat kamu minta mundur daripadanya barang sesaatpun dan tidak (pula) kamu dapat meminta supaya diajukan ".


وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَن نُّؤْمِنَ بِهَذَا الْقُرْآنِ وَلَا بِالَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ مَوْقُوفُونَ عِندَ رَبِّهِمْ يَرْجِعُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ الْقَوْلَ يَقُولُ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لَوْلَا أَنتُمْ لَكُنَّا مُؤْمِنِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.31 . And those who disbelieve say : We believe not in this Quran nor in that which was before it ; but oh , if thou couldst see , when the wrong doers are brought up before their Lord , how they cast the blame one to another ; how those who were despised ( in the earth ) say unto those who were proud : But for you , we should have been believers .

Bahasa Indonesia:
34. 31. Dan orang-orang kafir berkata: "Kami sekali-kali tidak akan beriman kepada Al Qur'an ini dan tidak (pula) kepada kitab yang sebelumnya". Dan (alangkah hebatnya) kalau kamu lihat ketika orang-orang yang za- lim itu dihadapkan kepada Tuhannya, sebahagian dari mereka menghadap kan perkataan kepada sebagian yang lain; orang-orang yang dianggap lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri: "Kalau tidaklah karena kamu tentulah kami menjadi orang-orang yang beriman".


قَالَ الَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا لِلَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا أَنَحْنُ صَدَدْنَاكُمْ عَنِ الْهُدَى بَعْدَ إِذْ جَاءكُم بَلْ كُنتُم مُّجْرِمِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.32 . And those who were proud say unto those who were despised : Did we drive you away from the guidance after it had come unto you? Nay , but ye were guilty .

Bahasa Indonesia:
34. 32. Orang-orang yang menyombongkan diri berkata kepada orang-orang yang dianggap lemah: "Kamikah yang telah menghalangi kamu dari petunjuk sesudah petunjuk itu datang kepadamu? (Tidak), sebenarnya kamu sen- dirilah orang-orang yang berdosa".


وَقَالَ الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا لِلَّذِينَ اسْتَكْبَرُوا بَلْ مَكْرُ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَا أَن نَّكْفُرَ بِاللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَاداً وَأَسَرُّوا النَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُا الْعَذَابَ وَجَعَلْنَا الْأَغْلَالَ فِي أَعْنَاقِ الَّذِينَ كَفَرُوا هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.33 . Those who were despised say unto those who were proud : Nay but ( it was your ) scheming night and day , when ye commanded us to disbelieve in Allah and set up rivals unto Him . And they are filled with remorse when they behold the doom ; and We place carcans on the necks of those who disbelieved . Are they requited aught save what they did?

Bahasa Indonesia:
34. 33. Dan orang-orang yang dianggap lemah berkata kepada orang-orang yang menyombongkan diri: "(Tidak) sebenarnya tipu daya(mu) di waktu ma- lam dan siang (yang menghalangi kami), ketika kamu menyeru kami su- paya kami kafir kepada Allah dan menjadikan sekutu-sekutu bagi-Nya". Kedua belah pihak menyatakan penyesalan tatkala mereka melihat azab. Dan kami pasang belenggu di leher orang-orang yang kafir. Mereka ti- dak dibalas melainkan dengan apa yang telah mereka kerjakan.


وَمَا أَرْسَلْنَا فِي قَرْيَةٍ مِّن نَّذِيرٍ إِلَّا قَالَ مُتْرَفُوهَا إِنَّا بِمَا أُرْسِلْتُم بِهِ كَافِرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.34 . And We sent not unto any township a warner , but its pampered ones declared : Lo! we are disbelievers in that which ye bring unto Us .

Bahasa Indonesia:
34. 34. Dan Kami tidak mengutus kepada suatu negeri seorang pemberi peri- ngatanpun, melainkan orang-orang yang hidup mewah di negeri itu ber- kata: "Sesungguhnya kami mengingkari apa yang kamu diutus untuk me- nyampaikannya".


وَقَالُوا نَحْنُ أَكْثَرُ أَمْوَالاً وَأَوْلَاداً وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.35 . And they say : We are more ( than you ) in wealth and children . We are not the punished!

Bahasa Indonesia:
34. 35. Dan mereka berkata: "Kami lebih banyak mempunyai harta dan anak- anak (daripada kamu) dan kami sekali-kali tidak akan diazab1242). 1242).Maksudnya: Oleh karena orang-orang kafir itu mendapat ni'mat yang besar di dunia, maka mereka merasa bahwa mereka dikasihi Tuhan dan tidak akan diazab di akhirat.


قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.36 . Say ( O Muhammad ) : Lo! my Lord enlargeth the provision for whom He will and narroweth it ( for whom He will ) . But most of mankind know not .

Bahasa Indonesia:
34. 36. Katakanlah: "Sesungguhnya Tuhanku melapangkan rezki bagi siapa yang dikehendaki-Nya dan menyempitkan (bagi siapa yang dikehendaki-Nya). akan tetapi kebanyakan manusia tidak mengetahui".


وَمَا أَمْوَالُكُمْ وَلَا أَوْلَادُكُم بِالَّتِي تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَى إِلَّا مَنْ آمَنَ وَعَمِلَ صَالِحاً فَأُوْلَئِكَ لَهُمْ جَزَاء الضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا وَهُمْ فِي الْغُرُفَاتِ آمِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.37 . And it is not your wealth nor your children that will bring you near unto Us , but he who believeth and doeth good ( he draweth near ) . As for such , theirs will be twofold reward for what they did , and they will dwell secure in lofty halls .

Bahasa Indonesia:
34. 37. Dan sekali-kali bukanlah harta dan bukan (pula) anak-anak kamu yang mendekatkan kamu kepada Kami sedikitpun; tetapi orang-orang yang ber- iman dan mengerjakan amal-amal (saleh, mereka itulah yang memperoleh balasan yang berlipat ganda disebabkan apa yang telah mereka kerja- kan; dan mereka aman sentosa di tempat-tempat yang tinggi (dalam syurga).


وَالَّذِينَ يَسْعَوْنَ فِي آيَاتِنَا مُعَاجِزِينَ أُوْلَئِكَ فِي الْعَذَابِ مُحْضَرُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.38 . And as for those who strive against Our revelations , challenging , they will be brought to the doom .

Bahasa Indonesia:
34. 38. Dan orang-orang yang berusaha (menentang) ayat-ayat Kami dengan ang- gapan untuk dapat melemahkan (menggagalka azab Kami), mereka itu dimasukkan ke dalam azab.


قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.39 . Say : Lo! my Lord enlargeth the provision for whom He will of His bondmen , and narroweth ( it ) for him . And whatsoever ye spend ( for good ) He replaceth it . And He is the Best of Providers .

Bahasa Indonesia:
34. 39. Katakanlah: "Sesungguhnya Tuhanku melapangkan rezki bagi siapa yang dikehendaki-Nya di antara hamba-hamba-Nya dan menyempitkan bagi (si- apa yang dikehendaki-Nya)". Dan barang apa saja yang kamu nafkahkan, maka Allah akan menggantinya dan Dia-lah Pemberi rezki yang sebaik- baiknya.


وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ جَمِيعاً ثُمَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَؤُلَاء إِيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.40 . And on the day when He will gather them all together , He will say Unto the angels : Did these worship you?

Bahasa Indonesia:
34. 40. Dan (ingatlah) hari (yang di waktu itu) Allah mengumpulkan mereka semuanya kemudian Allah berfirman kepada malaikat: "Apakah mereka ini dahulu menyembah kamu?".


قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنتَ وَلِيُّنَا مِن دُونِهِم بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَكْثَرُهُم بِهِم مُّؤْمِنُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.41 . They will say : Be Thou glorified . Thou art our Protector from them! Nay , but they worshipped the jinn ; most of them were believers in them .

Bahasa Indonesia:
34. 41. Malaikat-malaikat itu menjawab: "Maha Suci Engkau. Engkaulah pelin- dung kami, bukan mereka; bahkan mereka telah menyembah jin1243); ke- banyakan mereka beriman kepada jin itu". 1243).Yang dimaksud "jin" di sini ialah jin yang durhaka ialah syaitan.


فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعاً وَلَا ضَرّاً وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ Listen to this ayat (verse)

English:
34.42 . That day ye will possess no Use nor hurt one for another . And We shall say unto those who did wrong : Taste the doom of the Fire which ye used to deny .

Bahasa Indonesia:
34. 42. Maka pada hari ini sebahagian kamu tidak berkuasa (untuk memberikan) kemanfaatan dan tidak pula kemudharatan kepada sebahagian yang lain. Dan Kami katakan kepada orang-orang yang zalim: "Rasakanlah olehmu azab neraka yang dahulunya kamu dustakan itu ".


وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالُوا مَا هَذَا إِلَّا رَجُلٌ يُرِيدُ أَن يَصُدَّكُمْ عَمَّا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُكُمْ وَقَالُوا مَا هَذَا إِلَّا إِفْكٌ مُّفْتَرًى وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ مُّبِينٌ Listen to this ayat (verse)

English:
34.43 . And if Our revelations are recited unto them in plain terms , they say : This is naught else than a man who would turn you away from what your fathers used to worship ; and they say : This is naught else than an invented lie . Those who disbelieve say of the truth when it reacheth them : This is naught else than mere magic .

Bahasa Indonesia:
34. 43. Dan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat Kami yang terang, me- reka berkata: "Orang ini tiada lain hanyalah seorang laki-laki yang ingin menghalangi kamu dari apa yang disembah oleh bapak-bapakmu", dan mereka berkata: "(Al Qur'an) ini tidak lain hanyalah kebohongan yang diada-adakan saja". Dan orang-orang kafir berkata terhadap ke- benaran tatkala kebenaran itu datang kepada mereka: "Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata".


وَمَا آتَيْنَاهُم مِّن كُتُبٍ يَدْرُسُونَهَا وَمَا أَرْسَلْنَا إِلَيْهِمْ قَبْلَكَ مِن نَّذِيرٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.44 . And We have given them no Scriptures which they study , nor sent We unto them , before thee , any warner .

Bahasa Indonesia:
34. 44. Dan Kami tidak pernah memberikan kepada mereka kitab-kitab yang me- reka baca dan sekali-kali tidak pernah (pula) mengutus kepada mereka sebelum kamu seorang pemberi peringatanpun.


وَكَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا مِعْشَارَ مَا آتَيْنَاهُمْ فَكَذَّبُوا رُسُلِي فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ Listen to this ayat (verse)

English:
34.45 . Those before them denied , and these have not attained a tithe of that which We bestowed on them ( of old ) ; yet they denied My messengers . How intense then was My abhorrence ( of them ) !

Bahasa Indonesia:
34. 45. Dan orang-orang yang sebelum mereka telah mendustakan sedang orang- orang kafir Mekah itu belum sampai menerima sepersepuluh dari apa 1244) yang telah Kami berikan kepada orang-orang dahulu itu lalu me- reka mendustakan rasul-rasul-Ku. Maka alangkah hebatnya akibat ke- murkaan-Ku. 1244).Maksud dari "sepersepuluh dari apa yang telah Kami berikan kepada mereka" ialah pemberian Tuhan tentang kepandaian ilmu pengetahuan, umur panjang, kekuatan jasmani, kekayaan harta benda dan sebagai- nya.


قُلْ إِنَّمَا أَعِظُكُم بِوَاحِدَةٍ أَن تَقُومُوا لِلَّهِ مَثْنَى وَفُرَادَى ثُمَّ تَتَفَكَّرُوا مَا بِصَاحِبِكُم مِّن جِنَّةٍ إِنْ هُوَ إِلَّا نَذِيرٌ لَّكُم بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.46 . Say ( unto them , O Muhammad ) : I exhort you unto one thing only : that ye awake , for Allah ' s sake , by twos and singly , and then reflect : There is no madness in your comrade . He is naught else than a warner unto you in face of a terrific doom .

Bahasa Indonesia:
34. 46. Katakanlah: "Sesungguhnya aku hendak memperingatkan kepadamu suatu hal saja, yaitu supaya kamu menghadap Allah (dengan ikhlas) berdua- dua atau sendiri-sendiri; kemudian kamu fikirkan (tentang Muhammad) tidak ada penyakit gila sedikitpun pada kawanmu itu. Dia tidak lain hanyalah pemberi peringatan bagi kamu sebelum (menghadapi) azab yang keras1245). 1245)."Berdua-dua atau sendiri-sendiri" maksudnya ialah bahwa dalam menghadap kepada Allah, kemudian merenungkan keadaan Muhammad s.a.w. itu sebaiknya dilakukan dalam keadaan suasana tenang dan ini ti- dak dapat dilakukan dalam keadaan beramai-ramai.


قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى اللَّهِ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ Listen to this ayat (verse)

English:
34.47 . Say : Whatever reward I might have asked of you is yours . My reward is the affair of Allah only . He is Witness over all things .

Bahasa Indonesia:
34. 47. Katakanlah: "Upah apapun yang aku minta kepadamu, maka itu untuk kamu1246). Upahku hanyalah dari Allah, dan Dia Maha Mengetahui sega- la sesuatu". 1246).Yang dimaksud dengan perkataan ini ialah bahwa Rasulullah s.a.w. sekali-kali tidak meminta upah kepada mereka. Tetapi yang diminta Rasulullah s.a.w. sebagai upah ialah agar mereka beriman kepada Allah. Dan iman itu adalah buat kebaikan mereka sendiri.


قُلْ إِنَّ رَبِّي يَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَّامُ الْغُيُوبِ Listen to this ayat (verse)

English:
34.48 . Say : Lo! my Lord hurleth the truth . ( He is ) the Knower of Things Hidden .

Bahasa Indonesia:
34. 48. Katakanlah: "Sesungguhnya Tuhanku mewahyukan kebenaran. Dia Maha Mengetahui segala yang ghaib".


قُلْ جَاء الْحَقُّ وَمَا يُبْدِئُ الْبَاطِلُ وَمَا يُعِيدُ Listen to this ayat (verse)

English:
34.49 . Say : The Truth hath come , and falsehood showeth not its face and will not return .

Bahasa Indonesia:
34. 49. Katakanlah: "Kebenaran telah datang dan yang batil itu tidak akan memulai dan tidak (pula) akan mengulangi1247)". 1247).Maksudnya ialah apabila kebenaran sudah datang maka kebatilan akan hancur binasa dan tidak dapat berbuat sesuatu untuk melawan dan meruntuhkan kebenaran itu.


قُلْ إِن ضَلَلْتُ فَإِنَّمَا أَضِلُّ عَلَى نَفْسِي وَإِنِ اهْتَدَيْتُ فَبِمَا يُوحِي إِلَيَّ رَبِّي إِنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ Listen to this ayat (verse)

English:
34.50 . Say : If I err , I err only to my own loss , and if I am rightly guided it is because of that which my Lord hath revealed unto me . Lo! He is Hearer , Nigh .

Bahasa Indonesia:
34. 50. Katakanlah: "Jika aku sesat maka sesungguhnya aku sesat atas kemu- dharatan diriku sendiri; dan jika aku mendapat petunjuk maka itu adalah disebabkan apa yang diwahyukan Tuhanku kepadaku. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar lagi Maha Dekat".


وَلَوْ تَرَى إِذْ فَزِعُوا فَلَا فَوْتَ وَأُخِذُوا مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.51 . Couldst thou but see when they are terrified with no escape , and are seized from near at hand .

Bahasa Indonesia:
34. 51. Dan (alangkah hebatnya) jikalau kamu melihat ketika mereka (orang- orang kafir) terperanjat ketakutan (pada hari kiamat); maka mereka tidak dapat melepaskan diri dan mereka ditangkap dari tempat yang dekat (untuk dibawa ke neraka),


وَقَالُوا آمَنَّا بِهِ وَأَنَّى لَهُمُ التَّنَاوُشُ مِن مَكَانٍ بَعِيدٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.52 . And say : We ( now ) believe therein . But how can they reach ( faith ) from afar off ,

Bahasa Indonesia:
34. 52. dan (di waktu itu) mereka berkata: "Kami beriman kepada Allah", bagaimanakah mereka dapat mencapai (keimanan) dari tempat yang ja- uh itu1248). 1248).Maksudnya setelah mereka melihat bagaimana dasyatnya azab pada ha- ri kiamat itu maka mereka baru mau beriman kepada Allah dan Rasul- Nya padahal tempat beriman itu sudah jauh yaitu di dunia.


وَقَدْ كَفَرُوا بِهِ مِن قَبْلُ وَيَقْذِفُونَ بِالْغَيْبِ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.53 . When they disbelieved in it of yore . They aim at the unseen from afar off .

Bahasa Indonesia:
34. 53. Dan sesungguhnya mereka telah mengingkari Allah sebelum itu; dan mereka menduga-duga tentang yang ghaib dari tempat yang jauh.


وَحِيلَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَشْتَهُونَ كَمَا فُعِلَ بِأَشْيَاعِهِم مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا فِي شَكٍّ مُّرِيبٍ Listen to this ayat (verse)

English:
34.54 . And a gulf is set between them and that which they desire , as was done for people of their kind of old . Lo! they were in hopeless doubt .

Bahasa Indonesia:
34. 54. Dan dihalangi antara mereka dengan apa yang mereka ingini1249) se- bagaimana yang dilakukan terhadap orang-orang yang serupa dengan mereka pada masa dahulu. Sesungguhnya mereka dahulu (di dunia) dalam keraguan yang mendalam. 1249).Yang mereka ingini itu ialah beriman kepada Allah atau kembali ke dunia untuk bertaubat.

No comments: